乱鳥の書きなぐり

遅寝短眠、起床遊喰、趣味没頭、興味津々、一進二退、千鳥前進、見聞散歩、読書妄想、美術芝居、満員御礼、感謝合掌、誤字御免、

『ペスト』 4 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

2021-08-26 | 乱鳥徒然 Rancho's room.

古墳

 

 

『ペスト』 4 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

 

 

 とかくするうち、四月二十八日にはR通信社は約八千匹の鼠が収集されたことを報じ、市中の不安は頂点に達した。

    P.21

 

 M老人

 首と腋(わき)の下と蹊部(そけいぶ)に激しい疼痛(とうつう)、、で、P神父の助けを乞わなければならなかった。

「腫物(できもの)だね」(R医師)

「えらく骨が折れたよ。」

 P.21

 

 R医師は M老人の首の付け根あたりを指で探った。

 

 

 

蹊部(そけいぶ)

 大腿(だいたい)前面と腹壁との間の溝(鼠径溝)に近い左右の下腹部。鼠径部の下端には腸骨と恥骨の間に張る鼠径靭帯(じんたい)があり,大腿に下る筋肉,血管,神経はこの下を通る。

 鼠径靭帯の内側の直上には,ほぼ平行した鼠径管が腹壁の筋を貫き,この中を男子では精索,女子では子宮円索が通り抜ける。

 鼠径管は発生的に精巣が陰嚢内に下降してきた径路のあとで,精巣をネズミ(鼠)にたとえてこの名が生まれた。 →関連項目鼠径ヘルニア

 鼠の死→鼠蹊部

 本文ではどう書かれているか知る由もないが、訳者である宮崎嶺雄氏は素晴らしい!!

 

『ペスト』カミュ作  (全体像)

『ペスト』 1  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

『ペスト』 2 (この町でそれ以上に特異なことは、死んでいくのに難渋を味わうことである。) カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

『ペスト』 3 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

『ペスト』 4 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ペスト』 3 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

2021-08-26 | 読書全般(古典など以外の一般書)

難波

 

 

 

『ペスト』 3 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

 

 

 四月十六日の朝、医師BRは、診療所から出かけろうとして、階段口のまんなかで一匹の死んだネズミにつまずいた。 

    P.8-9

 

 タルー(男)はいかにも打ちのめされたとうに、気づかわしげであった。機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。

 P.17

 

 

 

 

 

 

『ペスト』カミュ作  (全体像)

『ペスト』 1  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

『ペスト』 2 (この町でそれ以上に特異なことは、死んでいくのに難渋を味わうことである。) カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

『ペスト』 3 (一匹の死んだネズミ/ 人が機械的な動作で、しきりに首を擦っていた。)カミュ著  宮崎嶺雄訳 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ペスト』 2 (この町でそれ以上に特異なことは、死んでいくのに難渋を味わうことである。) カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

2021-08-26 | 乱鳥徒然 Rancho's room.

『ペスト』 2  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

 

 

 無機質な町 オラン(アルジェリアの要港)は美しい文章で無機質に淡々と描かれる。

 

 

 この町でそれ以上に特異なことは、死んでいくのに難渋を味わうことである。

 、、、、、、

 、、、、、、

 病人は全く一人ぼっちである。云々

 

 

 

オラン(アルジェリア)

 903年にイベリア半島のイスラム教徒によって商業の拠点として建設された町がオランの始まりである。

 オランはイベリア半島への小麦粉の供給地となり、ムワッヒド朝、ザイヤーン朝の時代に繁栄した。

 

 1509年にスペインのシスネロスに占領され、町は衰退する。

 1708年にオランはオスマン帝国に征服される。

 1732年に再びスペインが奪い返したものの、オランの貿易都市としての必要性が下がったため、時のスペイン王カルロス4世はオスマン帝国に町を売却した。

 1791年にオランはオスマン帝国に編入され、オラン州の州都に定められた。オスマン帝国の支配は1830年にフランスがアフリカの植民地の拠点としてアルジェリアを占領するまで続く。

 1831年にフランスに併合された後、ヨーロッパからの入植拠点として近代的な市街地が建設され、20世紀後半のアルジェリア独立後の大都市の原型となった。

 

 フランス植民地時代のオランは200,000人のヨーロッパ系入植者が居住する、ヨーロッパ風の近代的な都市として繁栄を享受していた。

 第二次世界大戦時には事実上半ばドイツ占領下にあるヴィシー政権下に置かれ、1942年後半のトーチ作戦で連合国軍によって占領されるまでそれが続いた。

 フランス海軍の艦隊がドイツの手に渡るのを恐れたイギリス軍がフランスに対して艦艇をイギリスの港に回航すること、自沈すること、英軍と戦闘を交えること(艦隊を壊すため)などの最後通牒を突きつけるが、フランスはこれを拒否したためフランス艦隊が停泊しているアルジェリアのメルス・エル・ケビールで戦闘が始まった(メルセルケビール海戦)。

 

 オランにも艦艇が10隻ほど存在したため、ここでも戦闘が行われていた。

 

 

 

 

 1954年からアルジェリア独立戦争が始まるまで、オランはフランス領であり、北アフリカの中でも特に多くのフランス人を始めとしたヨーロッパ人(ピエ・ノワール)が居住していた。

 しかし、アルジェリア独立戦争が終わるまでにほとんどのヨーロッパ人やユダヤ人がフランスに去った。

 特にアルジェリア独立時の1962年7月5日にオランで起きたヨーロッパ人の大虐殺は、彼等のアルジェリア外への脱出を促進した。

 これによりオランはわずか3ヶ月で人口が半分にまで減少した。1962年7月5日以降は独立に伴い、アルジェリア領となる。(ウィキペディア)

 

 

『ペスト』カミュ作  (全体像)

『ペスト』 1  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

『ペスト』 2 (この町でそれ以上に特異なことは、死んでいくのに難渋を味わうことである。) カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ペスト』 1  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

2021-08-26 | 読書全般(古典など以外の一般書)

 

  『ペスト』 1  カミュ著  宮崎嶺雄訳 昭和54年18版

 

 

『ペスト』  

カミュ著  

宮崎嶺雄訳

新潮文庫

昭和44年発行

昭和54年18版

400円(現在1985年 825円)

 

 アルジェリアのオラン市で、ある朝、医師のリウーは鼠の死体をいくつか発見する。

 ついで原因不明の熱病者が続出、ペストの発生である。

 外部と遮断された孤立状態のなかで、必死に「悪」と闘う市民たちの姿を年代記風に淡々と描くことで、人間性を蝕む「不条理」と直面した時に示される人間の諸相や、過ぎ去ったばかりの対ナチス闘争での体験を寓意的に描き込み圧倒的共感を呼んだ長編。(新潮文庫)

 

宮崎嶺雄

 (1908-1980)東京生れ。東京帝大心理学科中退。

 岸田国士に師事、バルザック、サンド、メリメ、カミュ等、多くの仏文学を翻訳紹介。

 1941年、フランス文学賞受賞。

 戦後創元社編集長を務めた。(新潮文庫)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ペスト』カミュ作  (全体像)

2021-08-26 | ことのは

ギアーシャフル(イラン)

 

『ペスト』カミュ作

 出版は1947年

 1957年に40歳代前半でノーベル文学賞を受賞したカミュの代表作の一つである。

 フランツ・カフカの『変身』とともに代表的な不条理文学として知られる。

     四度目、カフカの『変身』を読む。   『変身』、Die Verwandlung(変革) 1912年  フランツ・カフカ 著

カフカの『変身』は不条理が個人を襲ったことを描いたが、カミュの『ペスト』は不条理が集団を襲ったことを描いた。

 

 この『ペスト』で描かれる不条理は伝染病のペストである。

 

 カミュは、中世ヨーロッパで人口の3割以上が死亡したペストを、不条理が人間を襲う代表例と考え、自らが生まれ育った北アフリカのフランス領を舞台にしたこの小説を書いた。

 

 物語は、フランスの植民地であるアルジェリアのオラン市をペストが襲い、苦境の中、団結する民衆たちを描き、無慈悲な運命と人間との関係性が問題提起される。

 医者、市民、よそ者、逃亡者と、登場人物たちはさまざまだが、全員が民衆を襲うペストの脅威に、助けあいながら立ち向かう。

 語り口は、個々のセンテンスが複数の意味を内包し、その一つが現象的な意識および人間の条件の寓意である点で、カフカの小説、とくに『審判』に通じるものがあると言われている。

 

 カミュのアプローチは非情で、語り手である主人公は、自分たちは結局何もコントロールできない、人生の不条理は避けられないという考えを力説する。

 

 カミュは不条理に対する人々のさまざまな反応を例示し、いかに世界が不条理に満ちているかを表した。

 なお、この小説は架空のものであり、オラン市で実際にペストが発生したわけではない。ドキュメンタリー風に描かれている。

 

 

 

 あらすじ

 はじまりは、リウーを階段でつまづかせた一匹の死んだ鼠だった。

 

 やがて、死者が出はじめ、医師のリウーは死因がペストであることに気付く。

 新聞やラジオがそれを報じ、町はパニックになる。

 死者の数は増える一方で、最初は楽観的だった市当局も対応に追われるようになる。

 やがて町は外部と完全に遮断される。脱出不可能の状況で、市民の精神状態も、生活必需品の価格の高騰も相まって困憊してゆく。

 

 一方で富裕な家族はほとんど不自由しない。

 ペスト対策による「実効ある公正さによって、市民の間に平等性が強化されそうなものであったのに、エゴイズムの正常な作用によって、逆に、人々の心には不平等の感情がますます先鋭化される」に至る。

 完全無欠な死の平等だけは残されるが、誰もこの平等は望まない。

 ランベールが妻の待つパリに脱出したいと言うので、コタールが密輸業者を紹介する。コタールは逃亡者で町を出る気はなかった。

 

 パヌルー神父は、ペストの発生は人々の罪のせいで悔い改めよと説教する。

 

 一方、リウー、タルー、グランは必死に患者の治療を続ける。

 タルーは志願の保険隊を組織する。

 ランベールは脱出計画をリウー、タルーに打ち明けるが、彼らは町を離れる気はない。

 やらねばならない仕事が残っているからだ。

 リウーの妻も町の外にいて、しかも病気療養中だということを聞かされたランベールは考えを改め、リウーたちに手伝いを申し出る。

 少年が苦しみながら死んだ。

 それも罪のせいだと言うパヌルー神父に、リウーは抗議する。

 確かに罪なき者はこの世にはいないのかも知れない。

 神父のパヌルーもまたペストで死んでしまうのだから。

 

 災厄は突然潮が退いたように終息する。

 人々は元の生活に戻ってゆく。)(ウィキペディア)

 

 ランベールは妻と再会でき、コタールは警察に逮捕される。

 流行は過ぎたはずなのに、タルーは病気で死んでしまう。

 そして、リウーは療養中の妻が死んだことを知らされる。

 

 市中はペスト終息であちこちから喜悦の叫びが上がっている。

 しかし語り手は、ペスト菌は決して消滅することはなく生き延び、いつか人間に不幸と教訓をもたらすために、どこかの幸福な都市に彼らを死なせに現れるだろう、自分はそのことを知っている、と述べて物語を締めくくる。

 

      アルベール・カミュ(Albert Camus、フランス語: [albɛʁ kamy]) (1913年11月7日 - 1960年1月4日) 

      四度目、カフカの『変身』を読む。   『変身』、Die Verwandlung(変革) 1912年  フランツ・カフカ 著

      実存主義(じつぞんしゅぎ、フランス語: existentialisme、英語: existentialism)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

実存主義(じつぞんしゅぎ、フランス語: existentialisme、英語: existentialism)

2021-08-26 | 哲学

 実存主義(じつぞんしゅぎ、フランス語: existentialisme、英語: existentialism)

 

 

 

 実存主義(じつぞんしゅぎ、フランス語: existentialisme、英語: existentialism)とは、人間の実存を哲学の中心におく思想的立場。

 あるいは本質存在(essentia)に対する現実存在(existentia)の優位を説く思想。

 実存(existenz)の当初の日本語訳は「現実存在」であったが、九鬼周造がそれ(正確には「現実的存在」)を短縮して「実存」とした(1933年(昭和8年)の雑誌『哲学』内の論文「実存哲学」においてのことであり、可能的存在に対置してのものである)。

 語源はex-sistere(続けて外に立つの意)。

 何の外にかといえば、存在視/存在化されたものの外に、ということである。

「実存」についての語りで習慣的にまず言及されるキルケゴールが、デンマーク語で主張した「実存」は、やはりラテン語出自でExistentsである。

 ドイツ語では、ラテン語からの外来語としてExistenzがあり、一方、土着の語としてはDaseinが相当する。しかし、前者のほうが日常的頽落性にもある後者よりももっと、実存の持つ、自由へ向かった本来性という様態に特化して使われている。(ウィキペディア)

 

 

 

 実存主義は、サルトルによると普遍的・必然的な本質存在に相対する、個別的・偶然的な現実存在の優越を本来性として主張、もしくは優越となっている現実の世界を肯定してそれとのかかわりについて考察する思想である、とされる(「実存は本質に先立つ」)。

 本質をないがしろにするような思想のものから、本質はこうだが現実はこうであり、本質優位を積極的に肯定せずに、現在の現実をもってそれをどう解決していくべきなのかを思索的に考えたものまで幅が広い。

 本質を積極的に認めない傾向があるため、唯物的、もしくは即物的になり、本質がみえなくなってしまう極端な思想も生まれる土壌にもなる。

 

 また悲観的な発想にもなりがちとなっている。

 問題としているのは人間の実存であり、スプーンなど、モノの実存ではない。(ウィキペディア)

 

 

 

 思想史

 古代哲学では、ヘラクレイトスのロゴスの思想の影響下に、イデア論を構想したプラトンを批判的に継承したアリストテレスが、第二実体 (普遍者) と第一実体 (個物に対応) との区別を提唱した。

 ここに、プラトンの普遍者実体観に対するアリストテレスの実存を見ることができる。

 このとき、アリストテレスからはプラトンの普遍者実体が自分にとって実存につながらない存在論性だとして見えている。これが継承される形で、中世哲学で、可能態と現実態との区別が説かれるようになった。

 近代哲学では、ヘーゲルが、理念と現実との不可分性(理念的・必然的、あるいは合目的的ではない、一回的な、あるいは偶発的な個物は永続性や普遍性を欠く、という意味で現実性を欠く、という意合い)を説いて「理性的なものは現実的となり、現実的なものが理性的となる。(Was vernünftig ist, wird wirklich, und das Wirkliche wird vernünftig.)」(法の哲学序文)であるとした。

 

 これに対抗して、神の前に教会を経ずに立つ単独者としての、自己自身の「実存」(existenz )を価値としたキルケゴールは、実存哲学の嚆矢ともいわれる。

 その場合に、信仰者を前提とした制約された姿勢がキルケゴールの実存にはあるということを、正しい実存理解のためには見据えておかなくてはならない。(ウィキペディア)

 

 

 批判

 梅田寛によれば、ヘーゲルの唱えた「絶対説、人類進歩についての三体説及び『実在するものは全て合理である』という結果に対する効果は盛んに論議され」て当時の皇帝制度も含めその合理性が主張されていたが、次第に青年ヘーゲル派などヘーゲル崇拝者の中からも批判が生じる結果となった。

 

 プロイセン(ドイツ)では、ルートヴィヒ・アンドレアス・フォイエルバッハ、カール・マルクス(フォイエルバッハに関するテーゼ)、フリードリヒ・エンゲルス(フォイエルバッハ論)、ロシアではヴィッサリオン・ベリンスキー、アレクサンドル・ゲルツェン、ニコライ・チェルヌイシェフスキー、デンマークではキルケゴールなどがヘーゲルに批判的な立場から活動を行った。(ウィキペディア)

 

 

アルベール・カミュ(Albert Camus、フランス語: [albɛʁ kamy]) (1913年11月7日 - 1960年1月4日)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アルベール・カミュ(Albert Camus、フランス語: [albɛʁ kamy]) (1913年11月7日 - 1960年1月4日)

2021-08-26 | ことのは

 

アルベール・カミュ(Albert Camus、フランス語: [albɛʁ kamy]) (1913年11月7日 - 1960年1月4日)

 

 

 

 アルベール・カミュ(Albert Camus、フランス語: [albɛʁ kamy]

 (1913年11月7日 - 1960年1月4日)は、フランスの小説家、劇作家、哲学者。

 

  フランス領アルジェリア出身。第二次世界大戦中に刊行された小説『異邦人』、エッセイ『シーシュポスの神話』などで「不条理」の哲学を打ち出して注目され、戦後はレジスタンスにおける戦闘的なジャーナリストとして活躍した。

 また『カリギュラ』『誤解』などを上演し、劇作家としても活動した。

    舞台『caligula  カリギュラ』  アルベール・カミュ作 蜷川幸雄演出 小栗旬 若村麻由美 横田 栄司 他

 

 戦後に発表した小説『ペスト』はベストセラーとなり、エッセイ『反抗的人間(フランス語版、英語版)』において左翼全体主義を批判し、反響を呼んだ。

 

 小説『転落』発表の翌年、1957年、史上2番目の若さでノーベル文学賞を受賞した。

 

 1960年、交通事故により急死し、未完に残された小説『最初の人間』が1994年に刊行された。

 

 カミュの著作は「不条理」という概念によって特徴付けられている。

 カミュの言う不条理とは、明晰な理性を保ったまま世界に対峙するときに現れる不合理性のことであり、そのような不条理な運命を目をそむけず見つめ続ける態度が「反抗」と呼ばれる。

 そして人間性を脅かすものに対する反抗の態度が人々の間で連帯を生むとされる。

 

 カミュの文学的営為は、病気、死、災禍、殺人、テロ、戦争、全体主義など、人間を襲う不条理な暴力との闘いだった。

 それに対して、彼は一貫してキリスト教や左翼革命思想のような上位審級を拒否し、超越的価値に依存することなく、人間の地平にとどまって生の意味を探しもとめた

 彼は「父」としての「神」も、その代理人としての「歴史」も拒否した。

 

 カミュは何よりも時代の妥協しない証言者であった。

 彼は絶えずあらゆるイデオロギーと闘い、実存主義、マルクス主義と対立した。

 ソビエト全体主義に対する批判は、彼をコミュニストたちと対立させ、サルトルと絶交するに至った。

 彼の著作のヒューマニズムは、歴史の最悪の時期における経験のなかで鍛えられたものであり、この意味で、彼は20世紀のもっとも高いモラルを体現した人物のひとりである。

 日本で活動するタレントのセイン・カミュは従孫(兄の孫)にあたる。(ウィキペディア)

 

 形成期

 

 1913年、フランス領アルジェリアのモンドヴィ(現ドレアン)近郊に生まれる。

 父リュシアン・オーギュスト・カミュは、農場労働者であったが、19世紀初め彼の祖父がフランスからアルジェリアに渡ってきた。父リュシアンはスペイン系の大家族の娘であるカトリーヌ・サンテスと結婚、リュシアンとカミュの二人の息子をもうけている。

 しかしカミュが生まれた翌年、この父はマルヌ会戦で戦死した。

 以後母と2人の息子はアルジェ市内のベルクール地区にある母の実家に身を寄せた。

 この家には祖母のほかに叔父が一人同居していたが、聴覚障害のあった母親も含め、読み書きできるものは一人もいなかった。

 カミュはこの家で、貧しくはあったが地中海の自然に恵まれた幼少期を過ごした。

 1918年に公立小学校に入学。

 貧しいサンテス家ではもともと高等学校へ進学する希望はなかったが、この学校の教諭ルイ=ジェルマンはカミュの才能を見抜いて彼の家族を説得し、おかげで1924年に、奨学金を受けながらアルジェの高等中学校リセ=ビジョーに進学することができた(カミュは彼から受けた恩を生涯忘れず、ノーベル賞記念講演の出版の際に「ルイ=ジェルマン先生へ」との献辞を添えている)。

 

 リセ時代のカミュはサッカーに打ち込み、ときにアルバイトなどしながらも比較的優秀な成績を取っている。

 しかし1930年より結核の徴候が現れやがて喀血、病院を退院後もしばらく叔父の家で療養生活を送った。

 この結核は以後生涯を通じてカミュの健康をおびやかすことになる。

 またリセ時代にカミュはリセの教員ジャン・グルニエ(フランス語版)と出会っており、彼の著書『孤島』やアンドレ・ド・リショー(フランス語版)の『苦悩』などに触発されながら文学への志望を固めていった。

 グルニエとは卒業後も書簡を通じて交流を保ち、のちにグルニエは『回想 アルベール・カミュ』を著している。

 1932年、バカロレアに合格しアルジェ大学文学部に入学、在学中の1934年、カミュは眼科医の娘であったシモーヌ・イエと学生結婚するが、これをきっかけに結婚に反対していた叔父と疎遠になり、カミュはアルバイトやイエの母親からの支援を受けながら学生生活を続けた。

 しかし奇矯で派手好きなシモーヌとの生活はやがて破綻し、後に離婚にいたることになる。

 カミュは1935年にグルニエの勧めもあって共産党に入党している。

 カミュは共産主義の思想自体にはそれほど共感を寄せていなかったが(マルクスもエンゲルスもほとんど読んでいなかった)、党の文化活動の一環として劇団「労働座」の創設に関わり、アンドレ・マルローの『侮蔑の時代』を翻案し舞台にあげるなどした。

 しかし党幹部とアラブ人活動家たちとの間で板ばさみになり、最終的に党から除名処分を受けている。(ウィキペディア)

 ジャーナリズムと創作

 1936年5月、学位論文「キリスト教形而上学とネオプラトニズム」を提出しアルジェ大学を卒業。

 1937年5月には処女作となるエッセイ集『裏と表』を出版するが、生活の安定のため12月からアルジェ大学付属の気象学・地球物理学研究所でデータ整理の職に就く。

 1938年、パスカル・ピアに誘われ人民戦線寄りの新聞『アルジェ・レピュブリカン』(のち夕刊紙『ソワール・レピュブリカン』となる)の記者となり、冤罪事件や植民地経営の不正を暴く記事を書いた。

 平行して『異邦人』の原型となった小説『幸福な死』を書き上げるが、これは完成度に不満があったため出版を見合わせている。

 1939年、第二次世界大戦の開始にともない徴兵を志願するも、健康上の理由で拒否される。戦争開始前後より、カミュは『ソワール・レピュブリカン』紙上で、当局の厳しい検閲を受けながらで平和主義を唱え続けており、1940年、このために同紙は発行停止処分となった。

 同紙から責任を問われ解雇されたカミュは、しかしまたもパスカル・ピアの助力で『パリ・ソワール』紙の編集部に雇われ、ここで印刷関係の仕事をしつつ、その傍らで不条理をテーマにした三部作『異邦人』『シーシュポスの神話』『カリギュラ』を書き進めていった。

 1940年、ナチスドイツによりパリが占領されると、『パリ・ソワール』紙編集部の移動に伴って自由地区のクレルモン・フェラン、ついでリヨンへと移り、占領体制下の1940年12月に同地にてオラン出身の女性フランシーヌ・フォールとの婚姻届を提出した。

 しかし物資の不足と読者の減少から『パリ・ソワール』紙でも人員整理が進み、失業したカミュは妻の実家のある北アフリカのオランに一時身を寄せた。

 この地で前述の三部作を完成、さらに『ペスト』の執筆に着手するが、1942年に喀血し、療養のため夫妻でフランス自由地区シャンボン・シュール・リニョン付近の小村ル・パヌリエに移る。

 そして6月に小説『異邦人』、12月にエッセイ『シーシュポスの神話』を刊行した。

 1943年からは非合法誌『コンバ(戦闘)』の発行に関わり、また占領下のパリでサルトル、ボーヴォワールらとも知り合い親交を深めている。

 1944年8月のパリ解放後は、それまで地下発行であった『コンバ』を公刊し同紙の編集長となった。

 なお同紙でカミュは対独協力派(コラボラシオン)に対しては厳しい姿勢を取り、極刑もやむなしという意見を示し、寛容派のフランソワ・モーリヤックと対立したが、後に自説を修正し死刑には反対するようになる。

 終戦前後にはまた『カリギュラ』『誤解』が上演され、1946年にはアメリカのコロンビア大学に招かれて講演を行い、現代に蔓延する物質崇拝に警鐘を鳴らした。

 同年、ガリマール社の企画審査委員会のポストにつき、ここで当時無名だったシモーヌ・ヴェイユを発見し、彼女の叢書を企画、「永久反抗論」に影響を受ける。

 1947年、極限状態での市民の連帯を描いた小説『ペスト』を刊行、復興期のフランス社会で幅広い読者を得てその文名を高めた。

 しかし、1952年に刊行されたエッセイ『反抗的人間(フランス語版、英語版)』は毀誉褒貶を受け、特にサルトルは一切の政治的暴力を斥けるその「反抗」の論理を、革命へと踏み出さない曖昧な態度だとして徹底的に批判した(カミュ=サルトル論争)。

 さらにカミュは故郷で起こったアルジェリア戦争に対しても、フランスとアラブの共同体という考えを捨てきれずに曖昧な態度を取って批判を受け、これらによってフランスでの彼は次第に孤立を深めていった。(ウィキペディア)

 ノーベル賞とその死

 1956年、現代人の二重性と罪の意識をテーマにした中編『転落』を発表、翌年6篇からなる短編集『追放と王国』を発表した。

 同年、彼の「この時代における人類の道義心に関する問題点を、明確な視点から誠実に照らし出した、彼の重要な文学的創作活動に対して」ノーベル文学賞が贈られた。

 当時カミュは43歳であり、これは戦後では最年少の受賞である(史上最年少はラドヤード・キプリング)。

 しかしアルジェリア戦争をめぐる政治的態度やサルトルとの論争で左右両翼やアラブ人からも非難を浴びていたカミュへの授賞に対し、当時のフランスは冷淡だった。  

 カミュの墓 受賞後、カミュはプロヴァンス地方の田園地帯ルールマランに家を構え、しばしばパリとの間を往復する生活を送っていた。

 1960年、友人ミシェル・ガリマール(ガストン・ガリマールの甥)が運転する自動車(ファセル・ヴェガ)でパリに向かう途中、ヨンヌ県ヴィルブルヴァン(フランス語版)において立ち木に衝突、助手席のカミュは即死、ガリマールも手術中に死亡した。

 しかし、後部座席に同乗していたガリマールの妻子は怪我だけで済んだ。

 当時の報道では、スピード超過(時速約180km)や、運転していたガリマールのてんかんの発作(走行中の並木模様によって引き起こされたとされる)、それにいっそう可能性が高いものとしてタイヤのパンクが指摘されているが、イタリアの大学人であるジョヴァンニ・カテッリ(Giovanni Catelli)は、2011年に『コリエーレ・デラ・セラ』で「KGBによって暗殺された」という説を発表した。

 これは、カミュが『Franc-Tireurs』紙(1957年3月)で発表した記事において、1956年のソ連軍によるハンガリー動乱弾圧で、ソ連外相ドミトリー・シェピーロフを非難したことから、シュピーロフがKGBに暗殺指令を出したというものである。

 作家のルネ・エチアンブルは「ずっと調査してきて、このファセル・ヴェガが棺であったという証拠を握っているが、私の記事を公表したいという新聞は探したものの見つからなかった」と発言している。 執筆中であった自伝的小説『最初の人間』は未完となった。(ウィキペディア)

 思想

 カミュはその思想的な近さから実存主義者に数えられることがしばしばあるが、カミュ自身は実存主義との関係をはっきり否定していた。

『シーシュポスの神話』の中でもキルケゴール、シェストフ、ヤスパース実存主義哲学者の名を挙げ、その思想が不条理から発していながら最終的に不条理の世界から飛躍し、理性の否定へと向かってしまう「哲学上の自殺」だとして批判している。

 カミュによれば、「不条理(absurde)」という感情は単にあるものの感覚や印象の検討から生じるものではなく、馬鹿げた計画と明白な現実との比較、理に合わない結果と当然予想される結果との比較というように、「事実としてのある状態と、ある種の現実との比較から、ある行動とそれを超える世界との比較から噴出してくる」ものであり、したがってそれは人間のなかにあるものでも世界にあるものでもなく「両者の共存のなかにあるもの」「両者を結ぶ唯一のきずな」である。

 そしてカミュは自殺を不条理な運命を見つめない態度として退け、逆に不条理を明晰な意識のもとで見つめ続ける態度を「反抗」と言い表し、それが生を価値あるものにするものだとして称揚している。

 

『反抗的人間(フランス語版、英語版)』でカミュはこの「反抗」に対する考察をさらに深めていく。

「反抗」とは、例えば長く虐げられてきた奴隷が突然主人に対して「否(ノン)」を突きつける態度である。このときこの「否」には、「これ以上は許すことができない」という境界線の存在が含意されている。

 つまり境界線の外側のものを「否」として退け、内にあるものを「諾(ウイ)」として守ろうとすることであり、言い換えれば自分の中にある価値に対する意識である。

 そして不条理の体験が個人的な苦悩に終わるのに対して、他者に対する圧迫を見ることからも起こりうる反抗は超個人的なものであり、そこから連帯が生まれる。

 また『反抗的人間』ではかなりのページを割いて革命を中心とした歴史の記述に当てられており、そこでは「無垢への郷愁」であるところの反抗から起こったあらゆる革命が必然的に自由を縛る恐怖政治と全体主義へと変貌していく様子が考察される。

 しかし革命に必要な政治的暴力を批判するカミュのこのような態度は、上述のように(コミュニストでもある)サルトルとの間の論争を呼び起こすことになった(カミュ=サルトル論争)。

 論争の直接のきっかけはフランシス・ジャンソンがサルトルの雑誌『レ・タン・モデルヌ(近代)』に『反抗的人間』に対する批判的書評を載せたことで、これに対してカミュがサルトル宛に反論、さらにジャンソンとサルトルが反論するという形で起こったが、ここでサルトルはカミュの思想を曖昧な態度と見なし、彼がモラリスムに陥り「美徳の暴力をふるっている」として徹底的に批判している。

 この論争ではカミュの文章が文学的な曖昧さを持つこともあり、論理の明晰さにおいてサルトルのほうが優勢なのは明らかだが、カミュの思想もまた革命や党派性の限界を示すものとしてその意義を失っていないばかりか、左翼革命の幻想が潰えた今日ますます価値を高めている。(ウィキペディア)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする