Don't Think Twice It's All Right - Bob Dylan
「ノーベル文学を楽しもう!」がまだまだ続いております。
今日は「くよくよするなよ」という邦題もつけられている
「Don't Think Twice,It's All Right」
タイトルからして落ち込む友人を励ます歌だと思いきやさにあらず。
愛情がなくなって別れを告げる相手に対する贈る言葉だったみたいだね。
***************
Don't Think Twice,It's All Right
キミは起きておく必要はないよ
なぜだか不思議だろうけど
今に至ってもまだわかってないからね
キミは起きとく必要はないってこと
どうせ何にも考えちゃいないんだから
おんどりが朝の刻を告げるころ
ボクが行ってしまうのを窓から見るだろう
キミはその理由をあれこれ考えるかもしれない
だけど、そんなに深く考える必要はない
深い意味なんてないのさ
部屋の灯をともしておく必要はないよ
どうせボクには役には立たない
灯をともす必要はないんだ
どうせ道路は真っ暗闇のままなんだから
キミが何かボクのためにしてくれることを
たしかにボクは望んだけど
どうせ気持ちは変わらないままだから
もう話はたくさんなんだ
あまり深くは考えなくていい
そのまんまでいいんだ
わざわざボクの名前を呼ぶ必要はないさ
以前のようにすることはない
名前なんて呼ばないでくれ
キミの声はもう届かないんだから
ボクは道を歩きながら考える
愛した女性のこと、ボクがいかに子どもだったかなんてことを
ボクは真心を彼女に送ったけど、
彼女は魂を欲しがったのさ
でももう考える必要はない
終わったことなんだ
もうこれっきりさ
キミにどこに向かうかなんて伝えるつもりはないよ
さよならという言葉もいいね
では、ごきげんよう
キミが不親切だったとは言わないよ
でも、より良くしてくれたとも思わない
ボクの大切な時間を無駄にしただけってことさ
でも深くは考える必要はないよ
終わったことなんだから
***************
ちょっとビックリする。
これまでのこの曲のイメージがガラッと変わるくらいの歌詞だよね。
「ノーベル文学を楽しもう!」がまだまだ続いております。
今日は「くよくよするなよ」という邦題もつけられている
「Don't Think Twice,It's All Right」
タイトルからして落ち込む友人を励ます歌だと思いきやさにあらず。
愛情がなくなって別れを告げる相手に対する贈る言葉だったみたいだね。
***************
Don't Think Twice,It's All Right
キミは起きておく必要はないよ
なぜだか不思議だろうけど
今に至ってもまだわかってないからね
キミは起きとく必要はないってこと
どうせ何にも考えちゃいないんだから
おんどりが朝の刻を告げるころ
ボクが行ってしまうのを窓から見るだろう
キミはその理由をあれこれ考えるかもしれない
だけど、そんなに深く考える必要はない
深い意味なんてないのさ
部屋の灯をともしておく必要はないよ
どうせボクには役には立たない
灯をともす必要はないんだ
どうせ道路は真っ暗闇のままなんだから
キミが何かボクのためにしてくれることを
たしかにボクは望んだけど
どうせ気持ちは変わらないままだから
もう話はたくさんなんだ
あまり深くは考えなくていい
そのまんまでいいんだ
わざわざボクの名前を呼ぶ必要はないさ
以前のようにすることはない
名前なんて呼ばないでくれ
キミの声はもう届かないんだから
ボクは道を歩きながら考える
愛した女性のこと、ボクがいかに子どもだったかなんてことを
ボクは真心を彼女に送ったけど、
彼女は魂を欲しがったのさ
でももう考える必要はない
終わったことなんだ
もうこれっきりさ
キミにどこに向かうかなんて伝えるつもりはないよ
さよならという言葉もいいね
では、ごきげんよう
キミが不親切だったとは言わないよ
でも、より良くしてくれたとも思わない
ボクの大切な時間を無駄にしただけってことさ
でも深くは考える必要はないよ
終わったことなんだから
***************
ちょっとビックリする。
これまでのこの曲のイメージがガラッと変わるくらいの歌詞だよね。