May I help you?
英語圏の国でお店などに入ると、
必ずと言っていいほどこう聞かれますね。
直訳的に日本語にすると、
「私はあなたを助けていいですか?」
となりますが
「お手伝いできますか」
転じて、「いらっしゃいませ」 の意となる。
とてもいい言葉だといつも思う。
英語表現には、
こういった素晴らしい表現がいろいろある。
たとえば、
Welcome home.
Welcome back.
は、「お帰りなさい」 だ。
Have a nice day.
なんかもそうだろう。
日本語ではとても照れくさくて言えないようなセリフを
さりげなく言えるところがいい。
「愛してるよ」
とはなかなか口に出して言いづらくても
I love you.
なら、平気で言えそうだ。
ボクは、人に会うといつもこう言う。
What can I do for you?
「ボクに何かできることはありますか?」
Please ask me anything you want.
I will try as possible as I can.
この精神は
ボランティアや
国際貢献の神髄だと思う。
Anytime
Anything
Anywhere
I'm ready.
【今日の言葉】
ボクの身体は、『夢』 でできている。
My body consists of the "Dream".
英語圏の国でお店などに入ると、
必ずと言っていいほどこう聞かれますね。
直訳的に日本語にすると、
「私はあなたを助けていいですか?」
となりますが
「お手伝いできますか」
転じて、「いらっしゃいませ」 の意となる。
とてもいい言葉だといつも思う。
英語表現には、
こういった素晴らしい表現がいろいろある。
たとえば、
Welcome home.
Welcome back.
は、「お帰りなさい」 だ。
Have a nice day.
なんかもそうだろう。
日本語ではとても照れくさくて言えないようなセリフを
さりげなく言えるところがいい。
「愛してるよ」
とはなかなか口に出して言いづらくても
I love you.
なら、平気で言えそうだ。
ボクは、人に会うといつもこう言う。
What can I do for you?
「ボクに何かできることはありますか?」
Please ask me anything you want.
I will try as possible as I can.
この精神は
ボランティアや
国際貢献の神髄だと思う。
Anytime
Anything
Anywhere
I'm ready.
【今日の言葉】
ボクの身体は、『夢』 でできている。
My body consists of the "Dream".