monologue
夜明けに向けて
 



わたしは1989年に奈良で開催された「第15回わたぼうし音楽祭」で応募曲「わかりあえる日まで」が優勝して作詞賞作曲賞を受けたので2年後の1991年8月にシンガポール国立劇場「カランシアター」で開催された第1回アジア太平洋わたぼうし音楽祭というフェスティバル」に日本代表として出場したのだった。

シンガポールは英語圏なので英訳して英語の歌詞でも歌ったのだった。
By the day we see eye to eye.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
<By the day we see eye to eye.> by fmio yamashita


“There is a tiny planet in the spacious universe from the long time before.
We all live on it that shines blue to the core.
Wish we’d be going together forevermore.”

Eyes are different,skins are different,faces arer diffrent.
Words are different,dreams are different,nations are diffrent.

lai- la la la la, lai- la la la la, lai- la la la la la,

lai- la la la la, lai- la la la la lai- la la la la la

 Come to me here by my side, when you need someone to love.
And you feel all alone in the end of this world.

 Talk to me how you cried,talk to me how you tried.
Hold my hand see my eyes.
I’m gonna comfort you,my friend.with this song.

 Sing across the ages, jump across the places,
Sing across the races,by the day we  see eye to eye.

 Every time we share sad tears, our pains melt like the ice,
We become full of joy for living life in this world.

 Can’t you see how we survived? can’t see how we revived?
Take my word see my way.
I’m gonna take you to my soul with this song.

 Sing across the centuries, jump across the countries,
Sing across the histries,by the day we  touch heart to heart.

 Winds no difference,  clouds no difference, lights no difference,
Skies no difference, seas no difference, lands no difference

lai- la la la la, lai- la la la la, lai- la la la la la,

lai- la la la la, lai- la la la la lai- la la la la la


 Sing across the fires, jump across the wires ,
Sing across the desires,by the day we  walk hand in hand.


 Sing across the whole earth, jump across the voyagers,
Sing across the universe.by the day we  see eye to eye.
By the day we  smile heart to heart.

 Brothers with you, sisters with you, my friends with you.
------------------------------

fumio

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




1989年の8月に奈良文化会館で開催された「第15回わたぼうし音楽祭」にわたしは出場して
「わかりあえる日まで」のパフォーマンスで優勝したのである。
*********************************************************
      わかりあえる日まで                  
「この広い宇宙の片隅に ポツンとひとつ星がある。
    青く輝くその星に 命に輝くその星に
    ぼくらはみんな住んでいる。 ひしめきあって生きている」

   1.膚が違う 顔が違う 瞳が違う 国が違う 夢が違う 言葉が違う
     ライララララ ライララララ ライララララ
     ライララララ ライララララ ライララララ

      もしも世界の 果てに住もうと
      人を愛する 心は変わらない

      もしもあなたに いつか会えたら
      こんな気持ちで 包んで歌おうか この歌
     
      世代を超えて 人種を超えて すべてを超えて
      わかりあえる日まで


   2.わかち合うたび 溶ける悲しみ
     生きる喜び 心に甦る

     人と人との 熱いつながり
     確かめあうため 命のあるかぎり 歌おう
     
     時代を超えて 文化を超えて 歴史を超えて
     わかりあえる日まで

     風は同じ 雲は同じ 光は同じ 空は同じ 海は同じ 大地は同じ
     ライララララ ライララララ ライララララ
     ライララララ ライララララ ライララララ

     戦さを超えて 砦をこえて はざまを超えて
     わかりあえる日まで 

     地球を超えて 銀河を超えて 宇宙を 超えて
     わかりあえる日まで 愛しあえる日まで

     あなたと あなたと あなたと 
*************************************************************

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




1989年のある日、毎日新聞に「わたぼうし音楽祭」という音楽コンテストが奈良で開催されるという記事が掲載された。それでわたしはその頃、劇団のスター、MIYUKIがリードヴォーカルをとるシリーズとして作っていた曲を数曲選んでカセットに入れて応募してみた。すると、わたぼうし音楽祭事務局から茶色の封筒が届いた。
わたしが応募した何曲かのうち「わかりあえる日まで」という曲が8月に奈良で開催される「第15回わたぼうし音楽祭」の出場作品に選ばれたという報せだった。他の曲の方が自信があったのですこし意外な気がしたが「わかりあえる日まで」は次の時代の合言葉となるダイバーシティ(多様性)をテーマとしていたのでそのコンセプトが受けて一次審査を通過して本番のコンテストで演奏される候補作品10曲のうちの一曲に選ばれたのだった。
あらゆるものの違いが悪いものではなく大切なものという分断から統合へのコンセプトが受け入れられる時代に入ったのだろうかと思った。優勝すれば2年後の1991年にシンガポールで開催される予定の「第1回アジア太平洋わたぼうし音楽祭」の日本代表となるということだった。
fumio


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )




2005年10月25日のブログスタートの記事を以下にコピー
******************************
今日から記事を書いて行こう。
ホームページにビデオを載せてみた。
シンガポールでの音楽祭のヒトコマ。
あまり人の目にすることのない楽屋からステージへの映像だ。
考え考え、ひっかかりもっかかりしながら伝えようとした内容は
「われわれはアジアの住民であるばかりではなく全宇宙の民である」
ということだった。地球意識から進んで宇宙意識に目覚める時代に入ったのだから

ビデオを見る
*************************************************
nifutyのサーヴィスが3月に終了したのでリンクしていたビデオを昨日ユーチューブにアップして視聴が可能になる。
fumio


コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )