The following one
be on the field ミ
F1 シンガポールGP 初日 HONDA代表 コメント
誤訳は ご容赦を。
Toyoharu Tanabe, Honda F1 Technical Director
田辺豊治 HONDA F1 テクニカルデイレクター
“We had a trouble-free three hours of track time, supporting our chassis and aero colleagues as they tried different settings.
我々はコース上での3時間の間 トラブルは有りませんでした、だから チームのシャーシー(車体)と空力部門が 異なるセッティングをトライしていたので サポートしました。
Both drivers did a lot of laps, which is particularly important as neither of them has ever driven at this circuit before.
二人のドライバー(ガスリーとハートレイ)は 沢山の周回重ねましたが、それは 彼らのどちらも
このサーキットを走った経験がないので 特に重要なことなんです。
That gave us plenty of data, which is useful, because as you can see from the timesheets, we still have a lot of room for improvement.
周回を重ねることによって 我々は沢山の有益なデータを手に入れられました。(結果は)タイムシートで確認できますからね。 我々は 依然として改善の余地を たくさん抱えているんです。
We will now analyse our short and long run figures to improve several aspects of the package, including energy management.”
我々は 今は、エネルギー マネージメントを含む パッケージの幾つかの側面を改善するために ショートランとロングランのデータを解析していくことになります。

F1 シンガポールGP初日 ガスリー コメント
Pierre Gasly - FP1: 1:43.240, P16; FP2: 1:41.615, P18
“It was a pretty difficult day for us. In terms of performance we are not as competitive as we had hoped, and at the moment we are struggling a bit with the balance. We’re lacking pure performance so we need to take some time tonight to work out why, and analyse all of the data to find what’s wrong so we can improve the car for tomorrow. The Singapore track is mega, especially in the night! It has so much rhythm, it’s technical which challenges the driver in these hot conditions, and there’s such a great atmosphere. It’s really enjoyable, but at the moment I’m not feeling too great with the car, so we will work hard and try to come with some changes tomorrow to better our performance.”
↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly - FP1: 1:43.240, P16; FP2: 1:41.615, P18
ピエール ガスリー 練習走行1 1分43秒240 16位 練習走行2 1分41秒615 18位
“It was a pretty difficult day for us.
かなり難しい 一日だったよ 僕達にとってはね。
In terms of performance
パフォーマンスの面では
we are not as competitive as we had hoped,
僕達は競争力はなかったんだ 期待してたほどにはね
and
それに
at the moment
今は
we are struggling a bit with the balance.
ちょと苦労してるんだ (マシンの)バランスにね。
** not as competitive as we had hoped 期待してたほど競争力はない
→搭載するHONDAのパワーが他メーカーに比べ劣勢という状況下で
全開率が低い市街地戦のシンガポールは期待していたけど・・ ということ。
We’re lacking pure performance
僕達は 単純にパフォーマンスが欠けているんだ
so
だから
we need to take some time tonight to work out why,
僕達は なぜ(悪かったか)を理解するために 何時間も時間を割き
and
そして
analyse all of the data to find what’s wrong
何が間違っていたかを見つけるために 全てのデータを解析する必要があるんだ
so we can improve the car for tomorrow.
明日に向けて マシンを改善できるようにね。
The Singapore track is mega ,especially in the night!
シンガポールのコースは すっごいんだ 特に夜の間がね!
It has so much rhythm,
すごくリズムが必要で
it’s technical which challenges the driver
ドライバーがチャレンジしがいのあるテクニカル(なコース)なんだ
in these hot conditions,
こんな暑いコンデイションの中でね。
and
それに
there’s such a great atmosphere.
このような 素晴らしい雰囲気があるしね。
It’s really enjoyable,
本当に楽しめるよ
but
だけど
at the moment
現時点では
I’m not feeling too great with the car,
あんまりよい感じではないね このマシンは
so
だから
we will work hard
一生懸命 作業して
and
そして
try to come with some changes tomorrow
明日 幾つかの変更を加えるつもりだよ
to better our performance.”
パフォーマンスを上げるためにね。

江戸・東京 博物館
Edo-Tokyo museum:
This museum is exhibiting transitions of Tokyo from the Edo era(1603~1868)until today.*Edo is formername of Tokyo.
前から気になってたんだけど 江戸。東京博物館行ってみました。
江戸時ぢの街並みや 暮らしぶりが思い起こせるような実物大の展示が多く すごく興味深かった
。
江戸期の 寿司や 蕎麦の屋台の展示があったけど それを使って ほんと そこで実演販売やったら面白いのに とか
江戸橋の上からVRをかざせば ゴーグルを通して江戸の街並みが一望できる なんてのも
あったらいいな!って思ったです。
ちょっと時間が無くて 常設展示エリアしか見れなかったので
また行ってみよっと。


F1 フェルスタッペン HONDAを語る
レッドブルF1チームに所属するフェルスタッペンが
来季エンジンをルノーからHONDAに変更することに関してのコメントです。
“I think it's very promising,” he said, referring to his team’s analysis of Toro Rosso’s data. “At the end of the day,Red Bull took the decision on the move to Honda power and of course now they start to work more and more closer together. But it's also difficult to say because of the car, to see the real performance in the engine in the wing levels and stuff.”
“For sure, we are targeting to be at least at the same level as where we are now at the beginning of the season, in terms of competitiveness,” he said. “And from there onwards, we just have to develop faster and push more. But at the moment I could say a lot of lovely stories but I don't know how it's going to pan out.”
↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
“I think it's very promising,”
僕は思うんだ (HONDAと組む事は)とても 有望だってね
he said ,referring to his team’s analysis of Toro Rosso’s data.
と フェルスタッペンは 所属チームのトロロッソに関してのデータ解析を
参照して語った。
Toro Rosso:レッドブルの傘下のF1チーム
現在HONDAパワーを搭載している
“At the end of the day,
その日の終わりに
Red Bull took the decision on the move to Honda power
レッドブルは 決定を下したんだ (ルノーから)HONDAパワーに変える(決定をね)
and
そして
of course now
もちろん 今は
they start to work more and more closer together.
彼らは作業し始めてるよ だんだん お互い緊密になってね。
**together;レッドブルと HONDA
But
だけど
it's also difficult to say because of the car,
to see the real performance in the engine in the wing levels and stuff."
エンジンやウイングのレベルや素材の真のパフォーマンスの見通しを
語る事もまた難しいんだよ マシンだからね。
“For sure,
確かに
we are targeting to be at least at the same level as where we are now
僕達は目標にしてるよ 少なくとも 今、僕達が居るのと同じレベルの立ち位置に居ることをね
at the beginning of the season
来シーズンの最初にだよ
in terms of competitiveness,”
競争力の面でね。
he said.
と フェルスタッペンは語った。
“And
そして
from there onwards,
そこから
we just have to develop faster and push more.
僕達は 本当に より早く そして よりプッシュして開発しなければいけないね。。
But
だけど
at the moment
現時点では
I could say a lot of lovely stories
語ることが出来るよ 沢山の素敵なストーリーをね
but
でも
I don't know how it's going to pan out.”
わからないけどね どれぐらい 上手く行くかなんて。

Photo Gallery
Photo Gallery _ The magic hour

F1 イタリアGP決勝 HONDA代表 コメント

イタリアGP決勝を 15位と リタイヤで終えた結果を受けての HONDA代表のコメントです
誤訳は ご容赦を。
Toyoharu Tanabe, Honda F1 Technical Director
田辺豊治 HONDA F1 テクニカル デイレクター
“A disappointing outcome to the team’s home race, partly caused by both cars being involved in collisions.
チームのホームレースなのに 残念な結果でした。 特に チームの2台が 衝突に巻き込まれたのが残念でした。
In Brendon’s case, this happened shortly after the start when he was hit by a Sauber and had to retire.
ブレンドン(ハートレイ)のケースでは スタート直後にザウバーに ぶつけられて リタイヤしなければ なりませんでした。
As for Pierre,there was a collision with a McLaren after the safety car period and that upset the balance of his car which meant he could not repeat the pace we had seen earlier in the weekend.
ピエール(ガスリー)に関しては セーフティカーが入った後 マクラーレンと接触が有りました それで 彼のマシンのバランスが狂い 我々が週末の序盤に見せたペースを再現することが 出来なくなりました。
This was not the best end to the European part of the season, but now we will just focus on the remaining races, starting with Singapore, a track which should be better suited to the characteristics of our package.”
今シーズンのヨーロッパの最後(のレース)は 最高の結果には なりませんでしたが 現在は
我々は シンガポールから始まる 残りのレースに集中しています。 (シンガポール)のコースは 我々のパッケージの特性に より合ってると思います。

F1 イタリアGP予選 ガスリー コメント
Pierre Gasly, 9th, 1:21.350
“Today was unbelievable, we didn’t know if we would get through to Q2 before Qualifying, and then we made it to Q3! It’s an amazing feeling to be starting in P9, everything went super well during Qualifying, I managed to get a good gap and slipstream and put one of my best laps in for the season. I think this was clearly the best result we could have achieved in Qualifying, and it’s fantastic to have done it at Toro Rosso’s home race. I didn’t feel so great with the car yesterday, but we made some good progress overnight and now I feel much better with it. Today was half of the job done and now we need to finish the other half tomorrow. It’s a really long way from the grid to Turn 1 so it will be crucial to really nail the start, then after that just try to be at the right place at the right time because it’s going to be tight. When you start further up the grid it’s a bit less risky, so I’ll try to put my car in the right place to keep it clean, then push as much as possible.”
↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly, 9th, 1:21.350
ピエール ガスリー (予選9位)阿分21秒350
“Today was unbelievable,
今日は 信じられないような一日だったよ
we didn’t know if we would get through to Q2 before Qualifying,
僕達は解らなかったんだ 予選の前にQ2(予選2回目)に行けるか どうかをね
and then
そしたら
we made it to Q3!
Q3へ行けたんだ!
It’s an amazing feeling to be starting in P9
すごい感じがするよ 9位からスタートする事がね
, everything went super well during Qualifying
全てが超うまくいったよ 予選の間ね
, I managed to get a good gap and slipstream
(前車と) 適度の差を保ち スリップを使えて
and
そして
put one of my best laps in for the season.
今シーズンで最高の1周の一つに することが出来たからね
**slipstream:スリップ ストリーム
前車の真後ろの空気抵抗が少ない空間。
このスリップストリームに潜り込むと最高速が伸びる
最高速が350km超の ここモンツァでは 特に効果がある。
I think this was clearly the best result we could have achieved in Qualifying,
僕は思うんだ これは 明らかに予選で達成できた最高の結果だってね
and
それに
it’s fantastic to have done it at Toro Rosso’s home race.
素晴らしい事だよね (所属してる)トロロッソの母国レースで それを成し遂げたことがね
I didn’t feel so great with the car yesterday,
そんな良い感じではなかったんだ 昨日のマシンはね
but
でも
we made some good progress overnight
僕達は 夜通し 幾つか進歩させたんだ
and now
だから 今は
I feel much better with it.
かなり良い感じだよ マシンはね。
Today was half of the job done
今日 やるべき事を半分成し遂げたよ
and now
だから 今
we need to finish the other half tomorrow.
僕達は やり遂げる必要があるね 明日 残りのはんぶんをね。
It’s a really long way from the grid to Turn 1
ここは 本当に長いんだ グリッドから 1コーナーまでね
so
だから
it will be crucial to really nail the start,
重要になるだろうね 本当にスタートを極めることがね
then after
そして その後
that just try to be at the right place at the right time
適切な時に 適切な場所に居るように心がけるよ
because it’s going to be tight.
(1コーナーは)密集するだろうからね。
**モンツァは スタート直後の1コーナーで多重クラッシュが発生することが
多いので このようなコメントをしたと思います。
When you start further up the grid
スタート位置をさらに上げると
it’s a bit less risky,
ちょっと リスクが少なくなるんだ
so
だから
I’ll try to put my car in the right place to keep it clean,
トライするよ クリーンな状態を維持するために 自分のマシンを適切な場所へ進め
then
そして
push as much as possible.”
出来るだけプッシュするようにね

雨中 おさんぽ
The moat on the west side of the Imperial Palace (Edo Castle) Tokyo JAPAN
半蔵門の方で私用があったので ついでに皇居の周りを ちょっと お散歩。

F1 イタリアGP初日 HONDA代表コメント
誤訳は ご容赦を。
Toyoharu Tanabe, Honda F1 Technical Director
田辺豊治 HONDA F1テクニカル デイレクター
“First of all, we are all relieved to see that Ericsson is uninjured after his crash, which proved how strong the current F1 cars are.
まず最初に エリクソンがクラッシュの後 怪我が無かったのを確認して安心しました
この事は 現在のマシンが いかに強固であるかを物語っています。
This morning’s session was complicated, with the track slowly drying after the very heavy rain.
今朝のセッションは とても激しい雨の後 ゆっくりコースが乾いていったので 複雑な状況でした
In the dry afternoon session, we were able to get on with our usual Friday programme, although even that time was reduced because of the red flag, but technically it all went smoothly on the PU side on this power track.
ドライの午後のセッションでは レッドフラッグのため (走行できる)時間は減ってしまったけれど 我々は いつもの金曜のプログラムを行えました。
技術的には このっ様なパワーの必要なコースで PUに関しては 全てスムーズにいきました。
** red flag,;赤旗
天候の急変や 甚大な事故が発生したとき コース上に赤旗が
提示され その時点で(一時)競技中止となる。
**PU :Power Unit
There could be more rain tomorrow, so we will carefully analyse the data from both sessions to be ready for any eventuality.”
明日は もっと雨になるかもしれません。 だから 我々は いかなる状況にも対応できるように 両方のセッションのデータを 注意深く解析するつもりです。

« 前ページ | 次ページ » |