The following one
be on the field ミ
F1 シンガポールGP 初日 HONDA代表 コメント
誤訳は ご容赦を。
Toyoharu Tanabe, Honda F1 Technical Director
田辺豊治 HONDA F1 テクニカルデイレクター
“We had a trouble-free three hours of track time, supporting our chassis and aero colleagues as they tried different settings.
我々はコース上での3時間の間 トラブルは有りませんでした、だから チームのシャーシー(車体)と空力部門が 異なるセッティングをトライしていたので サポートしました。
Both drivers did a lot of laps, which is particularly important as neither of them has ever driven at this circuit before.
二人のドライバー(ガスリーとハートレイ)は 沢山の周回重ねましたが、それは 彼らのどちらも
このサーキットを走った経験がないので 特に重要なことなんです。
That gave us plenty of data, which is useful, because as you can see from the timesheets, we still have a lot of room for improvement.
周回を重ねることによって 我々は沢山の有益なデータを手に入れられました。(結果は)タイムシートで確認できますからね。 我々は 依然として改善の余地を たくさん抱えているんです。
We will now analyse our short and long run figures to improve several aspects of the package, including energy management.”
我々は 今は、エネルギー マネージメントを含む パッケージの幾つかの側面を改善するために ショートランとロングランのデータを解析していくことになります。
F1 シンガポールGP初日 ガスリー コメント
Pierre Gasly - FP1: 1:43.240, P16; FP2: 1:41.615, P18
“It was a pretty difficult day for us. In terms of performance we are not as competitive as we had hoped, and at the moment we are struggling a bit with the balance. We’re lacking pure performance so we need to take some time tonight to work out why, and analyse all of the data to find what’s wrong so we can improve the car for tomorrow. The Singapore track is mega, especially in the night! It has so much rhythm, it’s technical which challenges the driver in these hot conditions, and there’s such a great atmosphere. It’s really enjoyable, but at the moment I’m not feeling too great with the car, so we will work hard and try to come with some changes tomorrow to better our performance.”
↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Pierre Gasly - FP1: 1:43.240, P16; FP2: 1:41.615, P18
ピエール ガスリー 練習走行1 1分43秒240 16位 練習走行2 1分41秒615 18位
“It was a pretty difficult day for us.
かなり難しい 一日だったよ 僕達にとってはね。
In terms of performance
パフォーマンスの面では
we are not as competitive as we had hoped,
僕達は競争力はなかったんだ 期待してたほどにはね
and
それに
at the moment
今は
we are struggling a bit with the balance.
ちょと苦労してるんだ (マシンの)バランスにね。
** not as competitive as we had hoped 期待してたほど競争力はない
→搭載するHONDAのパワーが他メーカーに比べ劣勢という状況下で
全開率が低い市街地戦のシンガポールは期待していたけど・・ ということ。
We’re lacking pure performance
僕達は 単純にパフォーマンスが欠けているんだ
so
だから
we need to take some time tonight to work out why,
僕達は なぜ(悪かったか)を理解するために 何時間も時間を割き
and
そして
analyse all of the data to find what’s wrong
何が間違っていたかを見つけるために 全てのデータを解析する必要があるんだ
so we can improve the car for tomorrow.
明日に向けて マシンを改善できるようにね。
The Singapore track is mega ,especially in the night!
シンガポールのコースは すっごいんだ 特に夜の間がね!
It has so much rhythm,
すごくリズムが必要で
it’s technical which challenges the driver
ドライバーがチャレンジしがいのあるテクニカル(なコース)なんだ
in these hot conditions,
こんな暑いコンデイションの中でね。
and
それに
there’s such a great atmosphere.
このような 素晴らしい雰囲気があるしね。
It’s really enjoyable,
本当に楽しめるよ
but
だけど
at the moment
現時点では
I’m not feeling too great with the car,
あんまりよい感じではないね このマシンは
so
だから
we will work hard
一生懸命 作業して
and
そして
try to come with some changes tomorrow
明日 幾つかの変更を加えるつもりだよ
to better our performance.”
パフォーマンスを上げるためにね。