8月後半、毒キノコの誤食が何件かニュースに出ていた。
『毒キノコ...Poisonous Mashroomsだな。
生徒に「毒キノコ」で英作文をさせたらどうなるだろう。そんなことを考えた。日本語の「お題」はこうである。
「(あなたが)安心して食べることができるキノコは、(あなたが)お店で購入したものだけだ。
+++++ +++++
Google翻訳を使うと、こんな英文ができあがった。
The only mushrooms [that] you can eat safely are those you bought in the store.
...なかなかいい。
関係代名詞[that]の省略、thoseの利用。これをすらすら書けると、かなりの作文力だ。今度生徒に挑戦させてみよう。