間違ったところを中心に確認してみます。
1. 22/24点
間違えたのはピンイン問題のみ。
奇跡!
2. 16/20点
間違い探しは全問正解しました。慣用句は・・・仕方ないですね。
・有水分=よく日本語で「その話は7掛けで聞いとけよ」と言うあれかな?
・大紅人=重要人物?
3. 16/20点
他的行李箱里沒有別的,就只有幾件衣服。
今天算我請客,大家不要客氣。
「給我請客」で「私におごらせて」って言う意味になるのかな~
なんて思って「給」を選んでしまいました。
「給我請客」は素直に「私にご馳走して」になるのかな。
4. 11/16点
老夏還真被錄用了。
「錄取」なら知っていたのに!迷いに迷って、「采取」を選んでしまった。「采取」は「その方法を採用する」の意味で、人材採用の意味はないようですね。
一般人喝不過他
この補語は難しかった。
「お酒を最後まで付き合えない」の意味とおもったのですが。「喝不起」にしてしまいました。
結局ここの意味は「~~より(量を)飲めない」
5.和文中訳 ?/20点
1)香烟是个对身体最不好的东西。
2)橋本先生竟然能懂那么难的事啊!
3)要是你不想去的话,这次就算了吧。
4)你有什么困难,就不用一个人伤脑筋了。
5)连怎么简单的事也不会做,真没办法了!
1は、「和什么比起来,抽烟还是对身体不好。」とかも考えたのですが、
安全策をとりました。ニュアンスが違う気はするけど、
論理的には間違ってない?
2.は「橋」の簡体字に思い至りませんでした。
「能懂」でいいのか、「能懂得」としなければだめなのかは分かりません。
3.模範解答は「既然~」を使ってましたけど、これでも良いような気が・・
4.「悩む」が分からず「伤脑筋」にしたけど。
途中で「憂愁」とか言う言い方あったな、とか思いつき書き換えたかも。
記憶があやふや。
でも「憂愁」の簡体字を「尤愁」と思ってました。正解は「忧愁」
5.「こんなことも」の訳を勝手に「こんな簡単なことも」に変えてしまったのは減点される?されないと願いたい。
合計 65+α/100点
1. 22/24点
間違えたのはピンイン問題のみ。
奇跡!
2. 16/20点
間違い探しは全問正解しました。慣用句は・・・仕方ないですね。
・有水分=よく日本語で「その話は7掛けで聞いとけよ」と言うあれかな?
・大紅人=重要人物?
3. 16/20点
他的行李箱里沒有別的,就只有幾件衣服。
今天算我請客,大家不要客氣。
「給我請客」で「私におごらせて」って言う意味になるのかな~
なんて思って「給」を選んでしまいました。
「給我請客」は素直に「私にご馳走して」になるのかな。
4. 11/16点
老夏還真被錄用了。
「錄取」なら知っていたのに!迷いに迷って、「采取」を選んでしまった。「采取」は「その方法を採用する」の意味で、人材採用の意味はないようですね。
一般人喝不過他
この補語は難しかった。
「お酒を最後まで付き合えない」の意味とおもったのですが。「喝不起」にしてしまいました。
結局ここの意味は「~~より(量を)飲めない」
5.和文中訳 ?/20点
1)香烟是个对身体最不好的东西。
2)橋本先生竟然能懂那么难的事啊!
3)要是你不想去的话,这次就算了吧。
4)你有什么困难,就不用一个人伤脑筋了。
5)连怎么简单的事也不会做,真没办法了!
1は、「和什么比起来,抽烟还是对身体不好。」とかも考えたのですが、
安全策をとりました。ニュアンスが違う気はするけど、
論理的には間違ってない?
2.は「橋」の簡体字に思い至りませんでした。
「能懂」でいいのか、「能懂得」としなければだめなのかは分かりません。
3.模範解答は「既然~」を使ってましたけど、これでも良いような気が・・
4.「悩む」が分からず「伤脑筋」にしたけど。
途中で「憂愁」とか言う言い方あったな、とか思いつき書き換えたかも。
記憶があやふや。
でも「憂愁」の簡体字を「尤愁」と思ってました。正解は「忧愁」
5.「こんなことも」の訳を勝手に「こんな簡単なことも」に変えてしまったのは減点される?されないと願いたい。
合計 65+α/100点