こういうのは…
役に立つかな??
中国ではスーパーマーケット(超市)に行っていろいろ見るのが大好き!
そんな感覚で、こういう名前から中国語に親しむのも面白いかも
マクドナルドのメニュー 麦当労菜单
ハンバーガー 漢堡包
チーズバーガー 吉士漢堡包
ダブルバーガー 双層漢堡包
ダブルチーズバーガー 双層吉士漢堡包
ビッグマック 巨無覇
フィレオフィッシュ 麦香魚
チキンバーガー 麦香鶏
チキンナゲット 麦楽鶏
アップルパイ 苹果派
パイナップルパイ 菠羅派
チョコレートサンデー 朱古力新地
バニラシェイク 雲妮拿奶昔
チョコレートシェイク 朱古力奶昔
ストロベリーシェイク 草苺奶昔
ファンタ 芬達
コカコーラ 可口可楽
オレンジジュース 橙汁
コーヒー 珈琲
紅茶 紅茶
ホットチョコレート 熱朱古力
ポテト(L) 大薯条
ポテト(M) 中薯条
ポテト(S) 小薯条
以前、上海のマックで「緑豆パイ」のポスター写真につられ…
思わず、一緒にいた友人と入って緑豆パイを食べたことがあります。
おいしかったですよ~
あ、マックって…関西ではマクドでしたっけ…