きのう、ブログ記事をはじめて英文でエントリーした。
内容は、ブルース・スプリングスティーンの The E Street Band の
オルガン&アコーディオン奏者 ダン・フェデリーシへの追悼文だった。
英文のほうがダニーに伝わるんじゃないかと思って、そうした。
僕は、桐箱屋だから、ふだん英語を使うことはない。
しかも勉強しなくなってだいぶ時間が経ってるから、難渋を極めた。
ひさしぶりに辞書を取りだし、何度も加筆訂正した。
それでも、文法的に正しいかどうか(もちろん間違ってるにちがいない)、
実際の英語圏の人たちに正確に伝わるかどうかはわかんない。
時間も死ぬほどかかった。
僕は、ダニーのハモンドオルガンを30年ちかく楽しませてもらった。
僕からのせめてものはなむけだ。
Phantom Dan 、永遠なれ!
内容は、ブルース・スプリングスティーンの The E Street Band の
オルガン&アコーディオン奏者 ダン・フェデリーシへの追悼文だった。
英文のほうがダニーに伝わるんじゃないかと思って、そうした。
僕は、桐箱屋だから、ふだん英語を使うことはない。
しかも勉強しなくなってだいぶ時間が経ってるから、難渋を極めた。
ひさしぶりに辞書を取りだし、何度も加筆訂正した。
それでも、文法的に正しいかどうか(もちろん間違ってるにちがいない)、
実際の英語圏の人たちに正確に伝わるかどうかはわかんない。
時間も死ぬほどかかった。
僕は、ダニーのハモンドオルガンを30年ちかく楽しませてもらった。
僕からのせめてものはなむけだ。
Phantom Dan 、永遠なれ!