MOONIE'S TEA ROOM

大好きな読書や言葉、料理のコトなど。

『シャーロット・ドイルの告白』

2014年03月09日 | BOOKS
『シャーロット・ドイルの告白』
アヴィ 著/茅野美ど里 訳
あすなろ書房


 上流階級のお嬢様が、荒くれ男たちとともに大西洋の航海へ。

 一緒に船旅を楽しむはずだった2組の家族連れは、突然謎のキャンセル。荷物を運んできたポーター(荷物運搬人)も船の名前を聞くなり、逃げ出す始末。
 シャーロットはただ一人、謎と憎悪が渦巻く船旅へ巻き込まれていくことに……。

 後日のシャーロットが13歳のころの自分を振り返るプロローグと、13歳のシャーロット本人が航海日誌として記録するという本編ストーリーですが、なんともスリリングな成長物語となっています。
 男たちの中の紅一点だからと言って、恋愛のような男女間の出来事は全く起こりません。(13歳は、「女性」というより「子ども」なんでしょうね)
 彼女の未熟さと、強さが物語を大きく動かしていきます。

 舞台は1832年の大西洋。
 イギリスからアメリカへ向かう船(The Seahawk = シーホーク号)の船上です。
 1832年といったら、日本は天保3年(江戸時代!)。
 もちろん飛行機なんてない時代、イギリスとアメリカの移動手段は当然「船旅」という時代です。

 召使に着替えを手伝ってもらうようなお嬢様が、海の上でどう成長していくか。
 成長したシャーロットの決断が爽快なラストシーンまで、とくとご覧あれ!



 英語のタイトルは「The True Confessions of Charlotte Doyle」。
 「The True Confessions = 真実の告白」となっています。
 自分を取り繕うような嘘のない、未熟さも失敗も後悔も、恐ろしい出来事も全てを告白しているということですね。

 原書はコチラ。(Amazon.comのページ)
「The True Confessions of Charlotte Doyle」
 お試しで聞くことができる英語での朗読も素敵です。

 ちなみに、「シャーロット・ドイル」は、「シャーロック・ホームズ」シリーズの著者「アーサー・コナン・ドイル」とは全く関係がありません。「ドイル Doyle」のスペルは同じですけれど。
しかも、シャーロットのほうが40歳も年上になるんですね!(アーサー・コナン・ドイルは1859年生まれ)
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« おひな寿司 | トップ | 映画「FROZEN」(『アナと雪の... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

BOOKS」カテゴリの最新記事