「染まずただよふ」

・・・塾講師スミレの日記・・・

食べ過ぎ注意

2011年05月10日 |   誤・迷答!

breakfast → 「朝食」 lunch → 「昼食」 dinner → 「食」
と考えている生徒が意外と多いです。
「夜食」というと、夜遅くにちょっと食べる簡単な食事をさすので
本来「1日の中でもっとも主となる食事(←フルコースとか)」をさすdinnerとは
正反対の言葉なのになあ…。

とりあえず、dinner → 「夕食」と書くように言っているのですが
今日の小テストでこんな解答が。

次の英文を日本語に直しなさい。
I study English before dinner. → 「私は食の前に英語を勉強します。」

勢い余って「夕」を2つ書いちゃったんだろうけど。
どのくらい食べるのか、なんか気になるわ。

<生徒の原文コチラ↓↓↓>


よく見ると、書き間違いではなく、確信を持って「多」と書いているような気もする。
そうだとしたらかなりマズイ…。