goo

F1 日本GP初日 ガスリー コメント

Pierre Gasly - FP1: 1:31.073, P11; FP2: 1:30.795, P13

“It was a good morning as I was able to do a few laps and get a good feeling with the car, which was positive. We had some really good data, but unfortunately we ran into some trouble this afternoon so we didn’t complete many laps in FP2. I was only able to do one push lap for performance and then a couple of laps for the long run, which means I didn’t learn too much. It’s good that Brendon had a clean session so we can use his data to improve the performance and get a good result for Qualifying tomorrow.”

 

↓             ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

Pierre Gasly - FP1: 1:31.073, P11; FP2: 1:30.795, P13

ピエール がスリー 練習走行1 1分31秒073 11位;練習走行2 1分30秒795 13位


“It was a good morning as I was able to do a few laps

  言い朝だったよ                                       数週走れたし

                            and

                            それに

                                                             get a good feeling   with the car

                                                             いい感触を得たからね このマシンにね

                                        ,which was positive.

                                                                                    その事はポジティブだったよ。

 

 

 

We had some really good data,

僕達は 本当に 良いデータを持ってるんだ

but

だけど

unfortunately

残念な事に

we ran into some trouble   this afternoon

幾分トラブルに見舞われたんだ 今日の午後にね

so

だから

we didn’t complete many laps in FP2.

沢山の周回を こなせなかったんだ フリー走行2回目ではね。

 

 

               **some trouble:HONA コメントによると

                        燃料系統のトラブルとのこと。

              **FP2:Free Practice 2

                                               金曜にFP1,FP2が行われ 土曜午前にFP3 午後に予選がある。

 

 

I was only able to do one push lap for performance

たった一回しか 性能いっぱいの走りはできなかったんだ 

and then

それに

a couple of laps for the long run,

数週はロングランだったしね

             which means I didn’t learn too much.

             それは ほとんど学ぶことがなかったことを意味するんだけどね。

 

 

 

It’s good   that Brendon had a clean session

良かったよ    ブレンドンが トラブル無しのセッションだった事がね  

so

だから

we can use his data            to improve the performance

僕達は 彼のデータを使うことが出来るんだ   パフォーマンスを改善し 

                       and

                       そして

                       get a good result for Qualifying tomorrow.”

                     明日の予選で 良い結果を残すための(データをね)

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アロンソ 日本GPへ向けてコメント

マクラーレンF1チーム所属のフェルナンド アロンソの

日本GPへ向けてのコメントです。



Fernando Alonso

“I love Suzuka – it’s one of the best tracks of the year. I’ve had some great memories there – 2006 is a personal highlight – and I love spending time in Japan. This year I’ll finally be able to get used to the time zone, as I’ll be there for two weeks, one week in Suzuka and one in Fuji. I’m looking forward to it and also to visiting Tokyo, where I’ll try to spend as many days as possible between racing.

“The fans are the most incredible thing about Suzuka. They are amazing, even from Thursday when we have our media day and we go to the grandstands for the autograph signing, we see so many fans. They’re at the hotel, the train station – everywhere we go there are a lot of passionate Japanese fans.

 

↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

Fernando Alonso

フェルナンド アロンソ


“I love Suzuka

僕は鈴鹿が好きなんだ

– it’s one of the best tracks  of the year.

最高のコースの一つだからね  今年の(開催地の)中ではね。

 

 

         **Suzuka:日本GPの開催都市三重県鈴鹿市


 

 

I’ve had some great memories   there

幾つかの素晴らしい思い出があるんだ ここではね

– 2006 is a personal highlight

2006年が僕の中では一番だね

– and

 それに

I love spending time in Japan.

日本で過ごす時間が 好きなんだよ。

 

 

 

This year

今年は

I’ll finally be able to get used to the time zone,

 最後には(日本の)時間帯に慣れるんじゃないかな

                 as I’ll be there for two weeks,

                  2週間 日本に居る予定だからね

 

one week in Suzuka

1週目は 鈴鹿で

and

そして

one in Fuji.

もう1週間は 富士なんだ。

 

 

         ** in Suzuka:F1のために鈴鹿に滞在

         **in Fuji.  :世界耐久レースのために富士(静岡県小山市)に滞在

 

 

 

I’m looking forward to it

それを楽しみにしてるんだ

          and

          それに

        also to visiting Tokyo

        東京に行くこともね        

          , where I’ll try to spend as many days as possible   between racing.

           東京で出来る限り多くの時間を過ごすつもりだよ   各レースの間にね。

 

 

 

“The fans      are the most incredible thing   about Suzuka.

日本のファンの事が 一番信じられない事かな      鈴鹿でのね

They are amazing,

彼らは  凄げーんだよ

even from Thursday

木曜日から(来てる)だよ

      when we have our media day

      木曜は メディア用の日なんだけどね   

and

だから

we go to the grandstands     for the autograph signing,

僕達はグランドスタンドに行くんだ   サインをするためにね

we see so many fans. 

ほんとにたくさんのファンが来てるんだよ。

 

 

 

       **even from Thursday:グランプリは金曜のフリー走行から始まるが

                    走行のない木曜から来てる!という事。

      

 

 

They’re at the hotel,the train station

ファンは  ホテルにも 電車の駅にも居るんだ

– everywhere we go

 つまり 僕達の行く所には どこでもだよ

there are a lot of passionate Japanese fans.

     沢山の情熱てきな日本のファンがいるんだよ。

 

 

 

 

【  管理者 感想 】

アロンソのコメントの通り

今週はF1のために鈴鹿 来週は世界耐久のために富士。

言い方を変えると

今週はHONDAのために走り、来週はTOYOTAのために走る事になる。

 

 

HONDA,TOYOTAともにブランドイメージ向上のためにレースをやってる側面が

多いと思うので 両社の為に 国内で2週続けてレースをする契約を締結するのは

かなり難しはず。

現役最高といわれるアロンソだから許されるのかな?!

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )