キカクブ日誌

熊本県八代市坂本町にある JR肥薩線「さかもと駅」2015年5月の写真です。

作文150題 31-45

2010年11月12日 | ☆中国語検定2級対策
問題文に文句を言ってもしょうがないけど、この問題文の日本語、すごく下手。
日本人が書いたんなら、国語力が心配。
外国人なら、仕方ないけど・・本にするならネイティブチェック受けてから出版した方がいいのでは?

な~んて文句言いつつ、今日は最初から私のいい加減訳を載せちゃおう~。
ホントはちゃんと鉛筆で紙に書かないと、漢字覚えないからダメなんだけど。

例のとおり、青文字は模範解答。
赤くしたところは、自分で注意点だなと思ったところです。



31.地図から見てブラジルはここからはるかに遠い。

看地图起来,巴西离这儿非常远。

從地圖上看,巴西裡這裡很遠很遠。


32.12ページの下から数えて3行目に2箇所印刷ミスがある。

12页从下面第三行有两个印错的地方。

※印刷ミスって?

十二也从下面数第三行有两个地方印错了。


33.私はもう長いこと彼と付き合いがなかった。

我好久没跟他交流。

我已经很长时间没跟他来往


34.彼女は私に手を振りながら、私のほうに歩いてきた。

她對我挥着手走過來了。

她一边向我招手,一边往我这边走过来了。

36.本当にすごく後悔している。彼女に教えない方がよかったのに、でも今言っても間に合わないよ。

我真後悔,不应该告诉她,但是现在来不及的。

真后悔死了,不如不告诉她了,可是现在说也已经来不及了。


37.中日訳と比べれば、やはり日中訳の方が比較的やさしいと思う。

跟中文翻日文比起来,我还是觉得日文翻中文比较简单。

中译日相比,我还是觉得日译中比较容易。


38.君は私よりずっとはやく読んでいた。

你看了比我早得多。

你比我看得快多了。



39.1日2食のほうが3食にするよりいいという人もいる。

有人说,与其一天吃三次不如一天吃两次。

有的人说,一天吃三饭不如吃两顿饭。


40.このパンはあのパンと同じように美味しい。

这个面包跟那个面包一样好吃。


41.クラスで彼が一番年下だ、私より何歳も年下だよ。

全班之中他最年轻,比我年轻好多岁。

我们班里要数他最小,比我小好几岁呢。


42.残ったおかずを鍋で温めましょう。

把剩下的菜用锅子蒸好吧。

把剩的菜在锅里热一下吧。


43.さすがは重量上げのチャンピョンだ。こんな重い荷物をかるがるとあんな高い台の上まで上げられるなんて。

不愧是提重量冠军,把这么重的东西轻轻松松地拿到那么高的台上。

  ※重量挙げ???

真不愧是举重冠军啊,竟然能把这么重的东西很轻松地举到那么高的台子上


44.私はその本を彼女に貸しました。


我把那本书借给她了。


45.私は彼女から本を1冊借りた。


我跟她借一本书了。

芸術とは?

2010年11月12日 | ☆中国語の話題
更に研究を進めました。

元記事「翻訳の練習 TIFFの記事」


艺术再高雅,终究是闲来无事的雅趣,

A再B,终究C
 (AがどれだけBであろうと、最終的にはC。)
「芸術がいくら高雅であろうと、結局は閑人の遊びでしかない。」
 村上春樹の「やがて哀しき外国語」の中国語版は 「终究悲哀的外国语」何だそうです。


同时,还将演员不参加电影节的原因,扣在影迷的情绪上

 「扣在~~」~~のせいにする。
 「俳優が映画祭に参加しない理由を(日本人は)映画ファンのせいにする」


作为主办方的日本,在这里玩弄了花招儿,弄得中国大陆很难堪。

 「弄了花招儿」:わなを仕掛ける
 「难堪」面子をつぶす 

不要再以文化艺术的热脸蛋儿一个劲儿地贴人家的冷屁股了

 ほっぺたをおしりにつける=こびへつらう

YOKOの好きなもの羅列

(順不同)地図、河岸段丘、保存樹木、宮本常一、縄文時代と日本の古代、文明開化と江戸時代、地方語、水曜どうでしょう、シャーロック・ホームズ、SHERLOCK(BBC)、陳昇、John Mellencamp、Kate Bush、イ・スンファン、カンサネ、1997年以前の香港映画、B級コメディー映画、SNL、The Blues Brothers、台湾、旅行の計画、イタリア、エステ、宮部みゆき、ショスタコーヴィチの交響曲5番、森川久美、のだめカンタービレ、くまモン
台湾旅行一覧 ただいま64回
海外旅行一覧 ただいま123回?