約という文字は、つづめる、細く小さく締めてまとめるという意味をもっています。
約束は、あれもこれもではなく、このことだけは必ず守ろうという意思の交換です。
地球上には、約束という言葉をもたない珍しい国もあるようですが、Googleには翻訳語が出てきました。
発音を聞いてみると yagsog はヤッソと聞こえます。
これは、日本の漢字にその国の文字で表せる音をつけただけのように見えます。
気の毒ですが、心根に約束という概念を持つことができず、互いに決めた一つのことさえ守れない国には、明るい未来が約束されることはないでしょう。