お風呂に入ってゆっくりと次回受験する機構の学士について考える・・・
まだ、12月に受験した学士(工学)の結果も届いてないにもかかわらず、次の一手を考えているのである。本当のところ、機構の学士を狙うためには「積上単位」が必要なため、数年前から受験のシナリオを組んでいるのであるが、レポートの内容については、いろいろと変化してゆくものである。
お風呂に入る前は、せっかく、仏教史特講で「肉食妻帯」のレポートをまとめたので、他のアジアの国々と比較した仏教への考え方をテーマにするつもりであった。
で、お風呂に入っていて、ふと、中国語なら「洗澡」だったっけ、韓国語なら「沐浴(목욕-モギョク)」だな・・・とのんびり考えていて思いついた!「そうだ、同じ漢字が使われていた国だけど、中国、韓国、日本って、結構、意味が違うんだよな・・・これで行くか!」と思い至ったのである。
一般的に、「中国・韓国」と「日本」は仲が悪いと言われている。そりゃ、同じ漢字から派生した言葉でも、意味が違うなら、そう簡単に意思疎通ができるものではない。よくネタにされるのが、中国語で「手紙」は「トイレットペーパー」の意味だし、「愛人」は「妻(あるいは夫)」の意味である。
そして、レポートの独自性の切り札として「国歌の比較」を行ってみたい。よくも、まあ、30分ぐらいの入浴で思いついたものである。これって、インパクトあると思うのだが。なぜ、仲が悪くなるかが一目瞭然である。
中国の国歌は「義勇軍行進曲」であり、代表的な抗日歌曲として広く歌われ、民衆の間に浸透していったものである。
【中国語】
起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
毎个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心、
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!
【日本語】
起て!奴隷となることを望まぬ人びとよ!
我らが血肉で築こう新たな長城を!
中華民族に最大の危機せまる、
一人ひとりが最後の雄叫びをあげる時だ。
起て!起て!起て!
我々すべてが心を一つにして、
敵の砲火をついて進め!
敵の砲火をついて進め!
進め!進め!進め!
韓国の国歌は「愛国歌」である。
【韓国語】
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라 만세
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
【日本語】
東海が乾き果て、白頭山が磨り減る時まで(=永遠にありえないことのたとえ)
神のお護りくださる我が国、万歳(=万年永久に)
無窮花(=韓国の国花)、三千里(3,000朝鮮里=朝鮮半島の北から南までの長さ=韓国全土という意味)、華麗な山河、
大韓びと(韓国人)よ、大韓をとわに保全せよ(韓国を永遠に守ろう)。
中国の国歌の中では日本との戦いが歌われ続け、韓国の国歌の中では日本海を東海と呼んでいる。そして日本の国歌は・・・いわずと知れた「君が代」。これでは、戦争や、領土問題や、天皇といったナーバスな問題が、国歌を歌うたびに想起されてしまう・・・
レポートのボリュームが十分でなければ、「教科書問題」を取り上げるのも、各国との問題を明らかにすることになるかもしれない。無論、日本の教科書だけでなく、中国、韓国の教科書も見ていきたい。
そんな中で、どのようにすれば理解していけるか、協調していけるかをさぐるといったレポート。あと2ヶ月しかないけど、まとめあげることができるだろうか?
まだ、12月に受験した学士(工学)の結果も届いてないにもかかわらず、次の一手を考えているのである。本当のところ、機構の学士を狙うためには「積上単位」が必要なため、数年前から受験のシナリオを組んでいるのであるが、レポートの内容については、いろいろと変化してゆくものである。
お風呂に入る前は、せっかく、仏教史特講で「肉食妻帯」のレポートをまとめたので、他のアジアの国々と比較した仏教への考え方をテーマにするつもりであった。
で、お風呂に入っていて、ふと、中国語なら「洗澡」だったっけ、韓国語なら「沐浴(목욕-モギョク)」だな・・・とのんびり考えていて思いついた!「そうだ、同じ漢字が使われていた国だけど、中国、韓国、日本って、結構、意味が違うんだよな・・・これで行くか!」と思い至ったのである。
一般的に、「中国・韓国」と「日本」は仲が悪いと言われている。そりゃ、同じ漢字から派生した言葉でも、意味が違うなら、そう簡単に意思疎通ができるものではない。よくネタにされるのが、中国語で「手紙」は「トイレットペーパー」の意味だし、「愛人」は「妻(あるいは夫)」の意味である。
そして、レポートの独自性の切り札として「国歌の比較」を行ってみたい。よくも、まあ、30分ぐらいの入浴で思いついたものである。これって、インパクトあると思うのだが。なぜ、仲が悪くなるかが一目瞭然である。
中国の国歌は「義勇軍行進曲」であり、代表的な抗日歌曲として広く歌われ、民衆の間に浸透していったものである。
【中国語】
起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
毎个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心、
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!
【日本語】
起て!奴隷となることを望まぬ人びとよ!
我らが血肉で築こう新たな長城を!
中華民族に最大の危機せまる、
一人ひとりが最後の雄叫びをあげる時だ。
起て!起て!起て!
我々すべてが心を一つにして、
敵の砲火をついて進め!
敵の砲火をついて進め!
進め!進め!進め!
韓国の国歌は「愛国歌」である。
【韓国語】
동해물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리 나라 만세
무궁화 삼천리 화려강산
대한사람 대한으로 길이 보전하세
【日本語】
東海が乾き果て、白頭山が磨り減る時まで(=永遠にありえないことのたとえ)
神のお護りくださる我が国、万歳(=万年永久に)
無窮花(=韓国の国花)、三千里(3,000朝鮮里=朝鮮半島の北から南までの長さ=韓国全土という意味)、華麗な山河、
大韓びと(韓国人)よ、大韓をとわに保全せよ(韓国を永遠に守ろう)。
中国の国歌の中では日本との戦いが歌われ続け、韓国の国歌の中では日本海を東海と呼んでいる。そして日本の国歌は・・・いわずと知れた「君が代」。これでは、戦争や、領土問題や、天皇といったナーバスな問題が、国歌を歌うたびに想起されてしまう・・・
レポートのボリュームが十分でなければ、「教科書問題」を取り上げるのも、各国との問題を明らかにすることになるかもしれない。無論、日本の教科書だけでなく、中国、韓国の教科書も見ていきたい。
そんな中で、どのようにすれば理解していけるか、協調していけるかをさぐるといったレポート。あと2ヶ月しかないけど、まとめあげることができるだろうか?