ドイツ語 第13回 国境を越えてザルツブルクへ!
Ich habe ein Einzelzimmer für heute reserviert./今日のシングルルームを予約しているのですが。
「ミュンヘンから東へ列車で1時間ちょっとの気軽な旅、国境を越えてザルツブルクへやってきた。」と番組冒頭、LIZAのナレーションをみんな書いてしまった。「メモする(←ココの事)のを少なめにしよう。」だった、少なく。少なくするのってかえって大変なのかもしれない。どひゃー、とにかく進むぜよ。
○ Ausweis 証明書(IDカード パスポートなど) 証明書、旅が絡めばパスポート。ナルホドね(^_^)/。
○ フロントの人「市街地図はご必要ですか?」ワタシハダレの次がココハドコ。ナルホドね(^_^)/、旅という自己確認。
○ ザルツブルクSalz塩burg城 岩塩産地、城に暮らしていたのは?
○ 大聖堂Dom お、伊Duomo
○ 城の大砲、ナポレオン・フランス軍と戦う。
○ 大司教の間に汲み取り式トイレ、500年前からのもの現存。マイ、「ポットン便所」とヤスに説明。おお、マイの語彙にpotton所収。
スペイン語 第13課 カナリアと日本のつながりを調査!
¿Dónde está el puerto?/その港はどこですか?
○ ここは、テルデTelde。ヒロシマ・ナガサキ広場Plaza de Hiroshima y Nagasaki。
○ ラス・パルマスLas Palmasの港へ。日本船と日本人乗組員と。マグロ漁。最盛期500隻、現在激減年間90隻ほど。
○ 日本人学校跡地へ。当時、そこに勤めていたご夫婦と建物を見に。
○ カナリアの日本人最高齢、吉孝也さんに会う。
○ Cariño.いとしい人 Te quiero.愛してる。 をどれくらいの頻度で口にできるか問題(西語圏 vs. 日本語圏(?_?))。テルは低頻度派。「分かれよ!(口にしなくてもそういう気持ちでいることを察してくれよ!)」派。うぬぬ、こういうところで「シャツの店」ストーリー始まりますわな。