すぎなの風(ノルウェー編)       ∼北欧の北極圏・トロムソから∼

北欧の中のノルウェー、
北極圏でも、
穏やかで住みやすいトロムソから
お届けいたします。

初来客は、世界旅行中の若い日本人!

2015-06-04 | ノルウェーのまち

観光案内所にも日本人!
Japanese in the tourist office too!

昨日、日本人の若い旅行者二人に街で会いました!
お互い日本人とわかった途端、
いきなり大阪弁と三重弁で喋り出してしまいました。
Yesterday I met two young Japanese tourists in town.
Soon after we recognised each other as Japanese
we suddenly began to talk in Mie and Osaka dialects!

二人は私の息子のような年頃。
細い計画は立てず、日本を発ってからほぼ1ヶ月、
ギターを弾いて歌って、そのチップで食べているんですって。
(詳しくは、彼のブログを読んでください。
http://s.ameblo.jp/kurikoro0723/)
Both are around the age of my son.
It's 1 month since they left Japan without planning in detail.
They are living off money gotten by playing the guitar and singing in the streets.
One of them has a blog : http://s.ameblo.jp/kurikoro0723/

言葉の壁、寝床の確保、無知未知からむちゃ不安になるし、
お金の節約のため、ろくに食べず…
They have often been much worried because of language problems, finding accommodation, and the unknowns.
They don't eat enough because they try to save their money every day.

親切な人に助けてもらい、自分たちのやり方を改善しながら、
がんばってきたんです.
They have done their best by improving their travel planning,
and by getting a lot of help from kind people.

「よう生きてきたなあ!よう頑張ってきたなあ!
うちにお米がある!今晩は、うちで食べよ!」
「えー、ほんまにー? いいんすかー?」
というわけで、私の初めてのお客様を迎えることになりました。

"You have survived! You have done your best!
I have rice from Japan.
You can eat dinner at home tonight!"
" Wowー,Really!? Can we!?"
And I was going to have my first guests.


ハッピーターンと煎茶!
with 'Happi-ta-n' Japanese snack!


たまたま前夜作った海苔の佃煮に「おにぎりの味やー、食いたかったー!」
with 'Norinotukudani' I made last night
"Wow-! it's the taste of riceball! We wanted that!"

まあ、たくさん食べてくれました!嬉しい!
They ate a lot !! I'm so happy!



一人は数日後日本に帰ります。
一人はこのままいろんな国を旅するそうです。
One is going back to Japan in a few days.
The other one is going to travel around several more countries.

自分の決めたこと、想いに向かって動くって
すごいよ!
拍手だよ!
I applaud both of you for following your own goals and wishes.
your are great!

異国で彼らとこんな時間を過ごせたことに…ほんと感謝です。
I appreciate that I could have such a nice time with them in a foreign country.

日本で会おうな~!
See you in Japan again!





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

春なのか、夏なのか?

2015-06-02 | ノルウェーの自然

一雨ごとに春めく
It will become like spring every time it rains.

私の好きなフレーズで、私の好きな季。
That is my favourite phrase and also my favourite season.

でも、ここではそうはいかないようです。
But it is not the same here

ここに来てからの2週間
ここでも何回も雨が降りました。
雨が降ると、気温がグンと下がるのです。
夕べから雨が降って、今日もやっぱり寒い。
今外の気温10度。
かと言って、冬ではないのです。

During these 2 weeks since I arrived here
there were some rainy days.
It gets cold when it rains.
It has been raining since last night and it is still cold today.
Now it's 10℃ outside.
But it is not like winter.

雨の後は暖かくなります。
ちなみに昨日は23度まで上がりました。
春のような、夏のような…いや、夏かも…

After raining it may get warmer.
In fact yesterday it was 23℃ at the highest.
It is like spring and like summer, no, may be summer.



ここでは24時間陽が照っているでしょう。
この気温でも作物の成長が早いんです!

Here the plants get sunlight for 24 hours.
so they can grow very fast!


Red rips on 23th, May

Red rips on 2nd, Jun

日本では春には春を 夏には夏を味わうものです。
でも、ここではそうはいかない。

In Japan we can experience spring in spring, summer in summer.
But it is not the same here

ただ自然の変化を観て聴いて感じて、
楽しんでみようと思います。
季節にとらわれることなく。

I'll just try to enjoy ,
feeling, looking at and listening to the changes of the nature here
without considering seasons.

そうそう、鳥のさえずりの種類が増えてる気がする!
It seems that the number of different kinds of bird song is increasing.

そして、家の中ではトマトが花をつけました。
And in the living room,
the tomato plant had some flowers.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

素敵な眺めとともにティータイム!

2015-06-01 | ノルウェーのティータイム
昨日は、お友だちのおうちにお茶に呼んでいただきました。
貴重なお招き、ほんとに嬉しかったです。
We had teatime at our friend's home.
I was so happy for the precious invitation.

わあ、ワッフルだぁ~!
ワッフルは、ノルウェーの名物。
この「ハート形・5枚」が伝統的なんだそうです。

Wow, it's waffle!
Waffle is a Norwegian speciality cake.
This one with five heart shaped leaves is traditional.



実は日本でも焼けないかなあ~、
なんて密かに私は町で型を探していたんです。
だけど、まだ私は5枚のを見つけてなかったので、感動!

Actually I hope I can make it in Japan too.
So I have been looking for the machine in the town.
But I have never seen one with five leaves yet.
So I was pleasently surprised!

焼きたては、最高!
かりっとして、美味しい~!
Just-baked waffle is the best!
It's crunchy and good!!


バルコニーで食べたら、また格別!
And eating on the balcony makes it even better!

お茶して、お喋りして。
ティータイムは、いつでも、どこにいても楽しいです~!
We drink tea with cake and talking.
I can enjoy teatime everywhere and everywhen.

私は英語でおしゃべりするには、まだまだなんです…
それでも、楽しく過ごせたのは、
彼女が話しやすい楽しい話題を提供してくれたから。
I need to improve my spoken English.
But I could enjoy yesterday because she talked about easy topics.

私も異国からのお客様をこんな風におもてなしできるようになりたいです。
I’d like to be able to talk with foreigners in my teatime as easily as she.













コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする