前回の日本語詞に続き、今回はルネが歌う『ホワイト・クリスマス』の仏語版”NOEL BLANC”の歌詞を紹介いたします。
仏語詞を訳してみましたところ、日本語詞はどの訳詞を見ても英語のオリジナルに忠実なのに対し、仏語詞の方は、オリジナルとはかなり違った内容になっているのが興味深いです。
仏語詞は、カナダのファンの方が紹介していた歌詞のL'heure ou le bon vieillard descend のところは、日本で発売された「クリスマス・ベスト・ヒット」の歌詞カードでは、La route par ou le vieillard descend と書いてありました。Et j'attends l'heure ou ils vont venir も Et j'entends leurs roues, ils vont venir になっています。ルネの発音を聴くと、どちらも前者の方が正しいようなのですが…。そして、LとRの発音の違い等がカタカナでは表現できないため、ふりがなだけ読むと変な感じになっています。また、bon vieillard は「高尚な老人」ではなく、「神」と訳してみました。
この歌詞から私が考える物語は、故郷から離れ都会で暮らす男性が、クリスマスにわく故郷の街を、子供の頃のクリスマスに想いを馳せながら帰宅を急ぐ。道の向こうには、息子の帰りを待ちわびた母が立っている。そして後半に出てくる彼が見る夢は、クリスマス・パーティーの準備を済ませ、友人たちの到着を待つ夢。夢の中で聴こえる音が想い出の中から鮮明に甦ってくる・・・・という感じです。
直訳では回りくどい言い回しなので、私流にアレンジしてございます。仏語の堪能な方、お気付きになったことがございましたら、是非アドバイスをいただきたいと思います。
ノエル ブラン
NOEL BLANC
Francis Blanche Irving Berlin
オー カン ジャンタン シャンテ ノエル
Oh, quand j'entends chanter Noel
ジェ マ ルヴワール メ ジュワ ダンファン
J'aime a revoir mes joies d'enfant
ル サパン サティヤン
le sapin scintillant
ル ネイジュ ダルジャン
le neige d'argent
ノエル モン ボー レーヴ ブラン
Noel, mon beau reve blanc
オー カン ジャンタン ソネー オ シエル
Oh,quand j'entends sonner au ciel
ルー ルー ル ボン ヴィエヤール ドゥサン
L'heure ou le bon vieillard descend
ジュ ルヴワ テ ジユー クレール マモン
Je revois tes yeux claire, Maman
エ ジュソンジュ ア ドートゥル ノエル ブラン
Et je songe a d'autres Noels blancs
ラ ニュイ エ プレーヌ ドゥ シャン ジョワウユ
La nuite est pleine de chants joyeux
ラ ブワ クロック ダン ル フー
La bois croque dans le feu
ラ ターブ レ デジャ ガルニー
La table est deja garnie
トゥー テ プレ プール レ ザミ
Tout est pret pour les amis
エ ジャンタン ルー ルー イル ヴォン ヴニール
Et j'attends l'heure ou ils vont venir
ア ネクータン トゥー メ スーヴニール
En ecoutant tous mes souvenirs
♪和訳♪
白いノエル
ああ… ノエルの歌を聴く時
子どもの頃の喜びが甦る
きらめく樅の木
銀色の雪
ノエル… 美しき純白の夢
ああ… 天空に鐘が鳴り響く時
神が降りてくるその時間(とき)
あなたの澄んだ瞳を見つけたよ ママ
そして私は 白いノエルの夢を見る
夜は楽しい歌が溢れ
木は火の中でパチパチとはねる
テーブルはすでに満たされた
みな友だちのために準備し
私は 友だちがやってくる時間を待っている
すべての想い出に 耳を傾けて
前回の記事で、ルネが歌う『ホワイト・クリスマス』の日本語詞を紹介いたしました。
当ブログとmixiのコミュニティ『ミドリ色の屋根のルネ・シマール』に寄せられた聴き取りにより、現在一番正確と思われる日本語詞を紹介いたします。
ホワイト・クリスマス
夢に見る ホワイト・クリスマス
窓近く揺する梢 光
ソリの鈴聴く 楽しき夢
夢に見る ホワイト・クリスマス
カードの想い出は
若き日の優しき
清らかなクリスマスの夢
なお、”NOEL BLANC”は、10歳、14歳(日本語版)、19歳のバージョンがあり、全部お聴きいただけますので、お聴きくらべくださいね♪
※10歳 ”AVE MARIA”の8番か”MES NOELS D'ENFANT”の8番 Noël blanc
※14歳 ”MES NOELS D'ENFANT”の22番 White Christmas (Version japonaise)
※19歳 ”20 SOUVERIERS DES NOEL”の9番”Noel Blanc....Rene a 19 ans” Noël blanc
20 SOUVERIERS DES NOEL
あなたはどの”NOEL BLANC”がお好きですか?