ジュリエットオスカー634受信ブログ

ラ・テ受信雑記他・私の得意ジャンルでの情報を発信します。このサイトは個人的な趣味により制作されています。

えむ雑誌

2007年03月12日 20時12分43秒 | 中国語・韓国語・漢字ネタ・三国志関連
最近コンピュータ雑誌などで
昔のレトロゲームをemuで遊ぼうと言う企画がある。

そのなかで、たまに中国のサイトが紹介
されている時があるのだが
ちょっと気になることがある。

それは、ダウンロードを指す中国語についてだ。
印刷では「下戴」となっている。

問題は「戴」の字だ。
中国の簡体字を見てもらうと分かるのだが
左下は「車」の簡体字のため正式には
「載」の字となり「下載」が「ダウンロード」となる。

中国語学習者・学習経験者にとってはとても
気になってしょうがない。
日本語的には「戴」は「いただく・もらう」みたいな
イメージのためこのように誤表記してしまうのだろう。



  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする