台湾も地震の多い地域です。
動画サイトに台湾の地震速報の動画をいくつか発見できました。
東森新聞の速報動画がいくつか見つかった。
このような感じで日本の緊急地震速報と同じく
自動音声が流れます。全部は聞き取れませんでしたが
「(チンチュイ)請注意。・・・(アンチェン)安全」と
断片的にわかる言葉かありました。
結構迫力のある画面ですね。
各地の震度状況
ここでは「地震快報」となっています。
「快」は日本では「良い気分」・「心地いい」といった意味になりますが、
中国語では「はやい」とか「まもなく~」という意味があります。
ここでは「はやい」です。日本の電車の「急行」は「快車」と訳したりします。
逆の「ゆっくり」は「慢」の字を使います。
こちらは三立新聞と東森新聞の比較動画から。
三立新聞の速報画面がありました。
台湾の5大局の中では中視新聞の速報画面があった。
文字がひび割れたフォントを使って地震を表現している。
中視以外の5大局地震発生時動画は見つかりませんでした。
※ 5大局
・公視 公共電視台
・民視 民間全民電視公司
・華視 中華電視公司
・台視 台湾電視公司
・中視 中国電視公司
動画サイトに台湾の地震速報の動画をいくつか発見できました。
東森新聞の速報動画がいくつか見つかった。
このような感じで日本の緊急地震速報と同じく
自動音声が流れます。全部は聞き取れませんでしたが
「(チンチュイ)請注意。・・・(アンチェン)安全」と
断片的にわかる言葉かありました。
結構迫力のある画面ですね。
各地の震度状況
ここでは「地震快報」となっています。
「快」は日本では「良い気分」・「心地いい」といった意味になりますが、
中国語では「はやい」とか「まもなく~」という意味があります。
ここでは「はやい」です。日本の電車の「急行」は「快車」と訳したりします。
逆の「ゆっくり」は「慢」の字を使います。
こちらは三立新聞と東森新聞の比較動画から。
三立新聞の速報画面がありました。
台湾の5大局の中では中視新聞の速報画面があった。
文字がひび割れたフォントを使って地震を表現している。
中視以外の5大局地震発生時動画は見つかりませんでした。
※ 5大局
・公視 公共電視台
・民視 民間全民電視公司
・華視 中華電視公司
・台視 台湾電視公司
・中視 中国電視公司