フードドライブ実施中
だったら「フードドライブ」としないで日本語表記の方が判り易いと思います
社協の事務所にいる娘がビラを持ってやって来た
爺婆の家はいろいろため込んでいるだろうと言う事だろう
確かに高齢者宅には色々な未使用品がある可能性が高いと思う
狙いは収納スペースある戸建かな(笑)
だったら「フードドライブ」としないで日本語表記の方が判り易いと思います
我々世代はドライブ=車で遊ぶ事
なかなか寄付行為とは読めないですね
とりあえず娘には
必要なものを買って持って行くようにお金を渡した
大学なども学生支援の食品が集まったようです
高齢者サービスでも当事者には理解できない言葉が増えていて、本当にそれでよいのか考えさせられます
近頃何故か横文字を使いたがる傾向に
ありますね。
我々年寄りはピンときません。