紅葉の進んだ葉っぱ収穫用のローゼルです。
黄色くなった葉っぱを食べてみたら相変わらず爽やかな酸味があります。
見た目の問題もありフレッシュローゼルリーフは出荷しませんが、在日ミャンマー人の人々はフレッシュなローゼルリーフが入手出来ない冬〜春の時期はペースト状に加工して冷凍保存し、必要に応じてそれを使って料理を作っているそうです。
味に変わりが無いので、ミャンマー人の人々にならって葉をペースト状にしてみました。
粗熱を取って冷凍保存しますが、出来たてを試食してみたら結構好きな味でしたよ。
ちなみにペーストは食品製造の許可を受けていないのであくまでも自家用です。
今後は葉を乾燥させてローゼルリーフティー用の茶葉を作ってみようとも考えています。
·
When I eat the leaves that have turned yellow, they still have a refreshingly sour taste.
I do not ship fresh roselle leaves due to appearance issues, but Myanmar people living in Japan process them into a paste and freeze it during winter and spring when fresh roselle leaves are not available, and store it in a freezer as needed. It looks like they are cooking with it.
Since the taste is the same, I tried making the leaves into a paste, following the example of the Myanmar people.
I cool it down and store it in the freezer, but when I tasted the freshly made one, I really liked it.
By the way, the paste is not licensed for food manufacturing, so it is for personal use only.
In the future, I'm thinking of drying the leaves to make tea leaves for roselle leaf tea.
·