初心者の老人です

75才になって初めてVISTAを始めました。

テレビ映画の吹き替え

2017年03月10日 22時43分45秒 | Weblog


大阪テレビ局の4Fは総務局と

技術局それに映画部がありました

テレビ局の映画部とはなにをしていたか

といいますと…

関西発、邦画テレビ映画の企画とか

外国製のテレビ映画の日本語版を

制作していました



アメリカ製テレビ映画

「名犬リンチンチン」、「潜水王マイク・ネルソン」の

日本語の吹き替え版を制作していました

「名犬リンチンチン」の映像だけ使用して

音声の英語の台詞は日本語に、効果音は新たに作って

背景音楽(BGM)も新たに作っていました



例えば、乗用車の場面では、

スタジオに小型の電気冷蔵庫を持ち込んで、

画面の車のドアの開け閉めに合わせて

冷蔵庫のドアを勢いよく開け閉めすると

乗用車のドアの音に聞こえました

ピストルやライフルの射撃音は

効果音レコードで間に合わせていました

しかし、画面に流れる背景音楽が

オーケストラなのに、日本語版では

ハモンド・オルガンの即興演奏で間に合わせて

いました。



吹き替えスタジオは、3Fのこぢんまりした

第4スタジオで、普段はニュース解説、

天気予報に使っているところで行われていました

小さなスクリーンにテレビ映画を映して

朝日放送劇団の声優さんが、画面の俳優さんの

口の動きに合わせて?日本語の台詞を吹き込んで

いました。