心電図の異常所見 : 「心房細動」、「徐脈」、「ポーズ」
Googleの提供するアプリ Google翻訳はとても有用です。 病院で見せて貰った心電図の中の異常所見部分に書き込まれた「心房細動」、「徐脈」、「ポーズ」。 漢字表現の部分は医学界の専門用語とすぐに受け取れたがカタカナの「ポーズ」に専門用語らしからぬ違和感を感じた。 それでGoogle翻訳を使ってカタカナ語を英語に翻訳、 更に単語の定義を確認したところ、
Pause の定義(Top写真) として下記が提示された。
動詞 Stop、 名詞 Temporary stop
なるほどねー 昔は写真を撮る時に「ハイ、 ポーズ!」の声を掛けることが有ったけれど・・・
今の世では「はい チーズ」かな・・・なんてどうでも良いことを思い浮かべつつ、
ポーズ 部分では一時的な心拍停止(約 8秒)の異常事態が発生していると容易に理解出来ました。