今日は祝日でしたがいつも通り仕事。
今日から生徒たちに「来週から夏期講習会です!」と口頭で伝えることにしました。
日時を間違える生徒が毎年何人かいるので…。
さっそく中3クラスで伝えたところ「え!夏期講習会ってナニするの?
」という初歩的質問が。
もちろん、入試のための勉強をします。
1、2年の内容も含めた総復習と、次の定期テスト範囲までの3年分野のまとめというところかなあ。
一通り説明を終えた後、
「しばらく通年テキストは使わないので家に置いてきてもいいです。」と言ったら
再び「えー!?…じゃあ、夏期講習会ってナニするの?
」
だーかーらー、入試のための勉強をします。
通年テキストは教科書に沿った内容のテキストでしょ。
しばらく教科書を離れて1、2年の復習からやり直すんだってば。
…日本語で話しているのに、通じているのかどうか、ちょっと心配になってきました。
極めつけは、授業最後の英語の小テストを始めようとしたとき。
テストには名前欄のとなりに日付欄があるので
「今日は7月20日、月曜日です。が、海の日で学校が休みでしたねー。」と言ったら
「え!そうだったんだ!!まだ夏休みじゃないのに、
なんで休みなのか不思議に思ってたんだよねー。
」の声。
わりと最近できた祝日だけど、アナタが生まれる前から休みだったハズですが。
さらに「あー、それでみんな海に行ったのか~。
」と納得顔。
いやいや、「海の日だから」じゃなくて、天候でしょ。
今度の日曜日だって、天気が良ければ海に行く人は大勢いるでしょ。
ウナギの日(土用の丑の日)にウナギを食べるのとはちょっと違うと思うよ。
そういえば、授業中に「upset=気が動転して、うろたえて」と説明したら
「『うろたえる』の意味がわからない」という質問があって、うろたえちゃったんだよな。
ずっと日本に住んでいる日本人に教えているんだから、伝わるはず、知っているはず、
というのは、中学生には通用しなくなっていているのかなあ。

今日から生徒たちに「来週から夏期講習会です!」と口頭で伝えることにしました。

日時を間違える生徒が毎年何人かいるので…。

さっそく中3クラスで伝えたところ「え!夏期講習会ってナニするの?


もちろん、入試のための勉強をします。

1、2年の内容も含めた総復習と、次の定期テスト範囲までの3年分野のまとめというところかなあ。
一通り説明を終えた後、
「しばらく通年テキストは使わないので家に置いてきてもいいです。」と言ったら
再び「えー!?…じゃあ、夏期講習会ってナニするの?

だーかーらー、入試のための勉強をします。

通年テキストは教科書に沿った内容のテキストでしょ。
しばらく教科書を離れて1、2年の復習からやり直すんだってば。

…日本語で話しているのに、通じているのかどうか、ちょっと心配になってきました。

極めつけは、授業最後の英語の小テストを始めようとしたとき。
テストには名前欄のとなりに日付欄があるので
「今日は7月20日、月曜日です。が、海の日で学校が休みでしたねー。」と言ったら
「え!そうだったんだ!!まだ夏休みじゃないのに、
なんで休みなのか不思議に思ってたんだよねー。

わりと最近できた祝日だけど、アナタが生まれる前から休みだったハズですが。

さらに「あー、それでみんな海に行ったのか~。

いやいや、「海の日だから」じゃなくて、天候でしょ。

今度の日曜日だって、天気が良ければ海に行く人は大勢いるでしょ。
ウナギの日(土用の丑の日)にウナギを食べるのとはちょっと違うと思うよ。

そういえば、授業中に「upset=気が動転して、うろたえて」と説明したら
「『うろたえる』の意味がわからない」という質問があって、うろたえちゃったんだよな。

ずっと日本に住んでいる日本人に教えているんだから、伝わるはず、知っているはず、
というのは、中学生には通用しなくなっていているのかなあ。
