久々に北朝鮮ネタから。
どうやら、「太陽節」という言葉を使わなくなってきた
ということで各国メディアが報道しています。
「4月の名節」などと置き換えた言い方にしているらしいね。
となると正日の生誕日も「2月の名節」などと言うようになるな。
プルグンビョルのアーカイブから
4月15日のオープニングを見た。
担当はパク・オキ放送員。
中国の高官や芸術団も記念日に合わせて北朝鮮を訪問している。
豚児の中国語通訳者も健在でした。
でも私は中国側の通訳が気になったな。
(大きめのメガネをかけてる人)
妹も中国側の公演を観覧
チェ・リョンヘと会談しているときの中国側の通訳
北朝鮮側は豚児の時とはまた別の通訳が付くんだな・・・
豚児との面会は中国側も「新聞聯播」で取り上げていた
(つべのCCTVチャンネル から)
ニコ生がまだやっていたならば、「豚児の面接」コメントはあるだろうな(笑)
※もちろん豚児が面接を受ける側に見立てて
そして、最近新曲が発表されている
チングナンオボイ(親近の親)
※オボイは日韓の辞書だと一応、「父母・両親・親」という意味で載っているが
北朝鮮は「父」と訳す場合が多いんだよな。北朝鮮での意味は「父」なんだろうか?
このミュージックビデオは人民総出で作られている感じがある。
朝鮮中央テレビ放送員も動員されてました。
リ・ホスクとキム・ギョンシムの間にいる笑顔の女性放送員は誰?
最近は北朝鮮テレビをチェックしていないせいもあるが、見おぼえが無い。
女性放送員ではキム・ウンジョンをまた見かけなくなりましたね。
ナム・クムギョンもだいぶ前から見なくなったし。
北朝鮮の報道では、世界情勢も結構しっかり伝えている
小林製薬の案件や台湾の地震も取り上げている。
どうやら、「太陽節」という言葉を使わなくなってきた
ということで各国メディアが報道しています。
「4月の名節」などと置き換えた言い方にしているらしいね。
となると正日の生誕日も「2月の名節」などと言うようになるな。
プルグンビョルのアーカイブから
4月15日のオープニングを見た。
担当はパク・オキ放送員。
中国の高官や芸術団も記念日に合わせて北朝鮮を訪問している。
豚児の中国語通訳者も健在でした。
でも私は中国側の通訳が気になったな。
(大きめのメガネをかけてる人)
妹も中国側の公演を観覧
チェ・リョンヘと会談しているときの中国側の通訳
北朝鮮側は豚児の時とはまた別の通訳が付くんだな・・・
豚児との面会は中国側も「新聞聯播」で取り上げていた
(つべのCCTVチャンネル から)
ニコ生がまだやっていたならば、「豚児の面接」コメントはあるだろうな(笑)
※もちろん豚児が面接を受ける側に見立てて
そして、最近新曲が発表されている
チングナンオボイ(親近の親)
※オボイは日韓の辞書だと一応、「父母・両親・親」という意味で載っているが
北朝鮮は「父」と訳す場合が多いんだよな。北朝鮮での意味は「父」なんだろうか?
このミュージックビデオは人民総出で作られている感じがある。
朝鮮中央テレビ放送員も動員されてました。
リ・ホスクとキム・ギョンシムの間にいる笑顔の女性放送員は誰?
最近は北朝鮮テレビをチェックしていないせいもあるが、見おぼえが無い。
女性放送員ではキム・ウンジョンをまた見かけなくなりましたね。
ナム・クムギョンもだいぶ前から見なくなったし。
北朝鮮の報道では、世界情勢も結構しっかり伝えている
小林製薬の案件や台湾の地震も取り上げている。