短歌一題だと思っら、俳句二題でした
先日、俳句研究者の女性先輩から、「何か作ってください。支部総会の余興で吟じたいです」と頼まれていたので、「これで良かったらどうぞ」とメモ書きを渡されました
その時、私は酔っていたので五七五七七の「短歌」だと勘違いしていました
本日、詩吟教室で自分なりに節をつけて練習しようと、メモ書きをチェックしたら、次のような五七五の俳句二題でした
睦み合ふ 校友会に 風薫る
五月晴れ 文学散歩の 学友会
まあ、何とか節と振りがつかめたのて、来週の土曜日に向けて仕上げようと思います
I thought it was one tanka poem, but it turned out to be two haiku poems
The other day, a senior female haiku scholar asked me to write something for me to recite as entertainment at the branch general meeting, and handed me a note saying, "If this is okay, please use it."
At the time, I was drunk, so I mistakenly thought it was a tanka poem in 5-7-5-7-7 syllables.
Today, I was going to practice writing poems in my own way at the shigin class, and when I checked her notes, I found the following two haiku poems in 5-7-5 syllables.
A friendly alumni association, a fragrant breeze
A student association on a literary walk on a clear May day
Well, I managed to get the rhythm and movement down, so I'm going to finish it off for next Saturday.