goo

ムツゴロウさんとタバコ〈英訳付〉

2021年11月30日 | たばこの気持ち

先月、ネットニースに投稿されたムツゴロウさんのインタビューの中で、たばこに限った部分の要旨を紹介させていただきます。


I would like to share with you the gist of the portion of the interview with Mr. Mutsugoro that was posted on Net News last month, which is limited to cigarettes, from me.


----------

お元気そうで安心しました。


ムツゴロウ:あ、僕はタバコをたくさん吸いますのでそれだけは勘弁してくださいね。フィンランドから運んだヨーロッパアカマツでこの家を作るときもね、タバコの煙が抜けるように作ったんですよ。

(途中、省略)

ムツゴロウ:僕は喫煙歴60年を超えてますからね、困ったもんだなと思ってます。覚えたのは大学生の頃で、渋谷にできた東急百貨店の2階に洋モクを置いてるタバコ売り場ができまして、それを1本ずつ味わいながら吸いましたね。今はタバコが目の敵にされることが多くって、いっそこんな世の中なら早いことおさらばしようかと思う時さえありますよ(笑)。


心臓の病気などもされていますが、禁煙しようと思われたことはあるのですか?


ムツゴロウ:ありませんね。82歳でドクターヘリで搬送されて入院したときも、病室の窓から上半身を外側に乗り出してタバコを吸っていたらすぐにナースが飛んできて、僕は「上半身は病院の外だよ」って説明したけど通じなくて怒られました。今度同じことをしたら病院を出ていってください、とね。


▼ I am relieved to hear that you are well.


Mutsugoro: Oh, I smoke a lot, so please don't let that stop me. When I built this house with European red pine that I brought from Finland, I made it so that the cigarette smoke would escape.

(Omitted in the middle of the sentence.)


Mutsugoro: I've been smoking for over 60 years, so I think I'm in trouble. I first learned to smoke when I was a university student, when a tobacco shop with Western-style cigarettes was opened on the second floor of the new Tokyu Department Store in Shibuya, and I smoked while savoring each cigarette. Nowadays, cigarettes are often seen as an enemy of cigarettes, and sometimes I even think about getting rid of them as soon as possible in such a world (laughs).


(Laughs) You have a history of heart disease, but have you ever thought about quitting smoking?


Mutsukoro: No. When I was hospitalized by a helicopter at the age of 82, I was smoking a cigarette with my upper body leaning out of the window of my hospital room, and the nurse immediately flew to me. If you do the same thing again, please leave the hospital, she said.

goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

さよなら!国会議事堂

2021年11月30日 | O60→70(オーバー70歳)
先日、長く衆議院議員秘書をしていた東洋大学後輩が退職し、最後の日に撮った国会議事堂の写真をFacebookに投稿していました。




彼の積み重ねた想いがこもった写真ですね。私には、このようなアングルから写真を撮ることは無理です。




しばらく時間をおいて、彼の日常が落ち着いたら、一緒に、和やかに、お酒を飲みたいと思っています。

The other day, one of my junior students at Toyo University, who had worked as a secretary to a member of the House of Representatives for a long time, retired and posted on Facebook a photo of the National Diet Building that he took on his last day.
It is impossible for me to take a photo from such an angle.
I'd like to take some time off and have a drink with him, peacefully, when his daily life settles down.

goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

初めての登山は谷川岳でした

2021年11月29日 | 東洋大学校友会(非公式)
今日(2021.11.14)のテレビ東京「鉄道沿道を歩く旅」は、高崎市から上越線沿いに、越後湯沢まで向かうコースでした。
途中、出演者たちは地下深い「土合駅」までの長い階段を降りていきました。
私は40数年前、あの階段を上ったことがあります。鹿児島出身の東洋大学同学年の友人2人に誘われ、私は靴やリュックを揃え、初めての登山に向かったのです。
あの時は、とても辛かったし、沢みたいなコースでは「戻りたいけど戻れない岩の壁」に往生し、泣きたくなりました。



というわけで、本日のおやつは偶然にも鹿児島の先輩から届いた「袋菓子」と「甘納豆」でした。



Today's (2021.11.14) TV Tokyo "Walking Tour Along the Railway" was a course from Takasaki City to Echigo Yuzawa along the Joetsu Line.
On the way, the actors descended a long flight of stairs to the deep underground "Doai Station".
I had climbed those stairs more than 40 years ago. Two of my friends from Kagoshima who were in the same year at Toyo University invited me to join them, so I packed my shoes and backpack and headed for my first climb.
It was very hard that time, and I wanted to cry as I got stuck on the "wall of rocks that I wanted to go back to but couldn't" on the stream-like course.
So today's snack happened to be "bagged sweets" and "sweet beans" delivered by my senior in Kagoshima.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

首都高の高架下で群れているハトたち

2021年11月29日 | 気ままな横浜ライフ
先日、私はかかりつけ医院に向かう途中、千歳橋交差点近くの首都高速道路の高架下にある公園で、たくさんのハトを見ました。



私はハトたちに近づいて、スマホを構えて写真を撮ろうとしたら、身体を揺らしながらたくさんのハトたちが、こちらに向かって歩いてきました。
私は、慌ててスマホのカメラのシャッターをきり、公園を立ち去りました。

The other day, on my way to my doctor's office, I saw a lot of pigeons in the park under the elevated Metropolitan Expressway near the Chitose Bridge intersection.
I approached the pigeons and was about to take a picture with my smartphone, when I saw many pigeons walking toward me, swaying their bodies.
I hurriedly released the shutter of my smartphone camera and left the park.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

河童橋商店街の「飯田屋」若社長

2021年11月28日 | O60→70(オーバー70歳)
先週(2021.11.11)のテレビ東京「カンブリア宮殿」は、河童橋商店街の「飯田屋」の若社長が登場しました。
その中で、私が興味を持ったのは次のような言葉でした。
----------
⑴お店の経営を引き継ぎ、調理道具と真剣に向き合うようになってから、倒産寸前だったお店の売上げが向上した。
しかし、従業員たちの半分が「お前(店主)と一緒に働きたくないんだ」という理由で退職してしまった。
⑵彼は、母に勧められた経営セミナーで学ぶことになりました。
そこで、講師から「あなたは、従業員のミスに対して、指を差しながら批判するけれども、自分自身に指を差していないのです」と言われ、彼は目覚めました。
⑶社長からの従業員への指摘(正論)は、時には暴力になることが多いのです。
従業員は、店主と対等ではなくうまく言い返せません。結果的に、経営者からの言葉の暴力になってしまうのです。
⑷そこで、彼は「従業員への売上げノルマに興味があるのは、管理職と経営者だけである」と気付きました。
つまり、「お客さんは、お店の売上げに貢献するために商品を買いに来るのではない」のです。
⑸そして、「社員は同じことを上司に2万回聞いてもいい」という社内ルールを明確にしました。
大人になってから、聞きたくもないことを聞くのは嫌なものです。
それを考えずに、正論を言い続けるのは、伝える側に責任があるので、何回聞いてもいいというルールを作ったそうです。
----------
ということで、今回の放送でも、私はたくさんの学びがありました。




ちなみに、写真は散歩途中で撮ったシャリンバイと福島県会津のお菓子です。

Last week's (2021.11.11) episode of TV Tokyo's "Cambria Palace" featured the young president of "Iidaya" in the Kappa Bridge shopping district.
In it, I was interested in the following words.
----------
(1) After he took over the management of the shop and started taking the cooking tools seriously, the shop's sales, which had been on the verge of bankruptcy, improved. 
However, half of the employees resigned because they said, "I don't want to work with you.
(2) He attended a management seminar recommended by his mother, where he was awakened by the lecturer who said, "You point fingers and criticize your employees for their mistakes, but you are not pointing fingers at yourself.
(3) Employees are not equal to the owner and cannot talk back well. So, he said, "I'm not sure what to do.
This is where he realized that only managers and executives are interested in sales quotas for their employees.
(4) Then he realized that only managers and executives are interested in sales quotas for employees; customers don't come to buy products to contribute to the store's sales.
⑸And I clarified the company rule that employees can ask the same question 20,000 times to their bosses.
As an adult, you don't want to ask something you don't want to hear.
Without thinking about it, it is the responsibility of the person telling the story to keep saying the right thing, so they made the rule that it doesn't matter how many times you ask.
----------
So, I have learned a lot from this broadcast.
By the way, the photos are of the shalinbai and sweets from Aizu, Fukushima Prefecture that I took on my walk.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

優しい安全ピンについて

2021年11月28日 | 気ままな横浜ライフ
私は、今治タオルの贈答用小箱を使うため、タオルを箱から取り出しました。タグに付いた紙ラベルを外しましたが、柔らかいプラスチック製の安全ピン🧷で留めてありました。



私は、このような安全ピンを見たのは初めてです。衣類には、必ず値札や商品ラベルが付いており、私はそれを外す時にはハサミで切っていました。そんな手間と、常識を超えた安全ピン🧷に、今治タオルの丁寧な商品づくりを実感しました。



それから、昨日(2021.11.7)、私はJR石川町駅構内のコーヒーショップDOUTORの喫煙室でたばこを吸いました。その時、テーブルにJTの卓上広告があり、500円のたばことPloomXが宣伝されていました。

I took the towel out of the box to use a small box of Imabari towel gifts. I took off the paper label attached to the tag, but it was fastened with a soft plastic safety pin 🧷.
It was the first time I had seen such a safety pin. Clothes always have price tags or product labels attached to them, and I used to cut them off with scissors to remove them. Such a time consuming and unconventional safety pin 🧷 made me realize the careful manufacturing of Imabari towel products.
Yesterday(2021.11.7), I smoked a cigarette in the smoking room of the DOUTOR coffee shop in JR Ishikawacho Station. At that time, there was a JT tabletop advertisement on the table, advertising 500 yen cigarettes and PloomX.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

舟納豆と納豆トースト〈英訳付〉

2021年11月27日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
茨城県の人は、たばこの灰や囲炉裏の灰を「ハエ」と言い、飛んでるハエ🪰は「ハエメ」と呼びます。
今朝、わが家の窓の内側にハエが止まっていました。ベランダ側から、私はスマホでハエ🪰の写真を撮り、窓を開けて外へ逃してあげました。
ところで、茨城県といえば昨日のテレビ東京「アド街(茨城県グルメ)」で第1位になった「納豆」です。




とくに、番組の最後を飾った舟納豆は美味しいですね。国道118号線で福島県に帰省する時、私は「舟納豆」本店に立ち寄り、美味しい納豆を買って帰りました。



それから、私が「納豆トースト」を初めて知ったのは、40年以上前、鹿児島県大口市の東洋大学同学年の友人の実家でした。朝、「母さん、トースト焼いたらマーガリンと納豆、持ってきて」と、友人が台所の彼の母に言ったのです。
そして、恐る恐るいただいたら、とても美味しかったので、私は今でも時々、「納豆トースト」を食べています。

People in Ibaraki Prefecture call cigarette ashes and hearth ashes "Ha-e", and flying fly🪰 are called "Ha-e-me".
This morning, a fly was perched on the inside of the window of our house. From the balcony side, I took a picture of the fly with my phone and opened the window to let it out.
By the way, speaking of Ibaraki Prefecture, "natto" (fermented soybeans) took first place in yesterday's TV Tokyo's "Ad Street (Ibaraki Prefecture Gourmet)". Especially, the Funa Natto, which graced the end of the program, is delicious. On my way back to Fukushima Prefecture on Route 118, I stopped by the main Funa Natto store and bought some delicious natto.
Then, I first learned about "natto toast" more than 40 years ago at the home of my Toyo University classmate's friend in Okuchi, Kagoshima Prefecture. In the morning, my friend said to his mother in the kitchen, "Mom, when you bake the toast, bring me some margarine and natto".
I was afraid to eat it, but it was so delicious that I still eat "natto toast" from time to time.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

YOKOHAMA Bayside Blue(2連結バス)

2021年11月27日 | 気ままな横浜ライフ
私は、東京都内で2階建てバスを見たことはありますが、2連結のバスは見たことがありませんでした。
先日、かかりつけ医院に向かう途中、鮮やかなブルーのバスが、千歳橋交差点で右折していました。とても曲がりにくそうで、よく見ると2連結のバスでした。



真新しい車体には、「YOKOHAMA Bayside Blue」というロゴがありました。定期路線ではないらしく、観光バスでもないようですが、私は一度乗ってみたいと思いました。



I have seen double-decker buses in Tokyo, but never a double-connected bus.
The other day, on my way to my doctor's office, I saw a bright blue bus making a right turn at the Chitosebashi intersection. It looked very difficult to turn, and when I looked closer, I saw that it was a two-connected bus.
The brand-new body of the bus had the logo "YOKOHAMA Bayside Blue" on it. It didn't seem to be a regular route, and it wasn't a sightseeing bus, but I wanted to take it for a spin.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

明日からの日本シリーズ、楽しみです

2021年11月26日 | 東洋大学校友会(非公式)

今年のプロ野球日本シリーズ、私は毎試合を面白くテレビ観戦しています。






とくに、第2戦の高橋奎二投手の完封勝利は、お見事でした。

初戦から接戦続きで、逆転サヨナラもありました。昨日の第5戦、ヤクルトスワローズは東洋大学卒の原樹里投手が先発し好投しました。私は、ハラハラしながらテレビ観戦しました。




明日からの第67戦も楽しみです。


I have been watching every game of this year's Professional Baseball Japan Series on TV with great interest.
Especially, Keiji Takahashi's complete game victory in the second game was brilliant.
Since the first game, we have had a series of close games, including a come-from-behind victory. 
Yesterday, in Game 5, Juri Hara, a graduate of Toyo University, pitched well for the Yakult Swallows. I was on the edge of my seat as I watched the game on TV.
I'm looking forward to the 6th and 7th games starting tomorrow.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

横須賀軍港巡りと記念艦船「三笠」

2021年11月26日 | 東洋大学校友会(非公式)
本日は父の命日です。【合掌】

さて、先日、私は東洋大学甫水会・甫水会OB会神奈川県支部主催の「横須賀軍港巡り」に、東洋大学交友会神奈川県支部の一員として参加しました。



私は、記念艦船「三笠」の船内見学は2度目になりますが、新たな学びがありました。



Today is the anniversary of my father's death. I would like to take this opportunity to thank you all for your support.
The other day, I participated in the "Yokosuka Military Port Tour" organized by the Kanagawa Branch of the Toyo University Hosui Kai and Hosui Kai Alumni Association as a member of the Kanagawa Branch of the Toyo University Friendship Association.
This was the second time for me to visit the memorial ship "Mikasa", and I learned something new from it.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
« 前ページ