goo

小川三知のステンドグラス〈英訳付〉

2024年04月30日 | 三田だより
3月23日(土)、東洋大学校友会神奈川県支部は、慶應大学三田キャンパス見学を中心とした「三田めぐり」にとりくみました
その際、旧図書館内のステンドグラスの前で集合写真を撮りました。


ステンドグラスの作者は知りませんでしたが、昨夜のテレビ東京「美の巨人たち」で、小川三知の作品であることが分かりました
番組では彼の半生や作品が詳しく紹介され、たくさんの学びがありました

On Saturday, March 23, the Kanagawa Branch of the Toyo University Alumni Association took part in the "Mita Tour," a tour of Keio University's Mita Campus!
During the tour, we took a group photo in front of the stained glass windows in the old library.

I did not know the artist of the stained glass, but tonight's TV Tokyo program, "Giants of Beauty," revealed that it was the work of Sanchi Ogawa!
The program introduced his life and works in detail, and I learned a lot!



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

10年前の忠犬ハチ公と今年の忠犬ハチ公〈英訳付〉

2024年04月29日 | 気ままな横浜ライフ
10年前の4月末の忠犬ハチ公(ミセス新美撮影)
私が撮った今年の忠犬ハチ公

Chuken Hachitaro 10 years ago today (photo by Mrs. Niimi.)
This year's Chuken Hachitaro taken by me.


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

中華料理「PANDA」でちょい飲み〈英訳付〉

2024年04月28日 | 気ままな横浜ライフ
昨日、私たちのちょい飲みは渋谷の中華「PANDA」で、生ビールを飲みなから餃子、チンジャオロース、五目チャーハン、焼きそば、カシューナッツなどを美味しくいただきました


Yesterday, we had a drink at the Chinese restaurant "PANDA" in Shibuya, where we enjoyed drinking draft beer and eating dumplings, chinjaolo roast, fried rice, fried noodles, cashew nuts, etc.!



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ベジタブルディナー〈英訳付〉

2024年04月28日 | 気ままな横浜ライフ
一昨日、私たちはベジタブルディナー

八百屋さんに寄って、たくさん野菜を食べ🥬ました

お菓子も食べ、6日ぶりのお酒、サントリートリスハイボールも呑みました

Day before yesterday we are having a vegetable dinner.
I stopped by a greengrocer and ate lots of vegetables🥬.
I also ate sweets and had my first alcoholic drink in 6 days, a Suntory Tris Highball.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

バンザイ!第95回中央メーデー〈英訳付〉

2024年04月27日 | 気ままな横浜ライフ
第95回中央メーデー、バンザイ!
久しぶりの代々木公園から渋谷駅
おみやげのクリスピードーナツ


Banzai for the 95th Central May Day!
Shibuya station from Yoyogi Park after a long time.
Souvenir "Krispy Doughnut.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ランドマークタワー70階でランチブッフェ〈英訳〉

2024年04月27日 | 気ままな横浜ライフ
先日、私たちは横浜ロイヤルパークホテル ラウンジ シリウスで、ランチビュッフェを堪能してきました

お天気は、あいにくの曇り空でしたが、ランドマークタワー70階からの景観も楽しめました

たまには贅沢も心地よく、お酒抜きでお料理の数々を美味しくいただきました。素材を活かした味付け、見た目の良さ、サラダ、デザートも美味でした

The otherday, we enjoyed the lunch buffet at Yokohama Royal Park Hotel Lounge Sirius.

Unfortunately, the weather was cloudy, but we were able to enjoy the view from the 70th floor of Landmark Tower.

Sometimes luxury feels good, and we enjoyed many delicious dishes without alcohol. The seasoning made use of the ingredients, the appearance was good, and the salads and desserts were also delicious.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

最近のランチお弁当〈英訳付〉

2024年04月26日 | 気ままな横浜ライフ
最近のランチお弁当です
ヒジキの煮物、しいたけの佃煮、焼きシャケ、フルーツなど、美味しくいただきました
チャーハンは私が作りました



This is my recent lunch box.
We had delicious dishes such as simmered hijiki, shiitake mushrooms in tsukudani, grilled salmon, and fruits.
I made fried rice yesterday.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

孤独のグルメの再放送/食後の一服〈英訳付〉

2024年04月26日 | たばこをめぐる見聞記
テレビ東京「孤独のグルメ」再放送を見ていたら、食後の一服をしている井之頭五郎の表情が、とても懐かしく共感を覚えました


あのような景色が、事実として普通にあったのですね
お店は、横浜・日の出町の「第一亭」でした

When I was watching a rebroadcast of TV Tokyo's "Kodoku no Gourmet," I felt nostalgic sympathy for the look on Goro Inogashira's face as he enjoyed an after-dinner cigarette.
Scenes like that were actually common.
The store was Daiichi-tei in Hinodecho, Yokohama.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

句読点が怖い〈英訳付〉

2024年04月25日 | 気ままな横浜ライフ
最近の若者は、LINEやメールに句読点を打たないそうです
とくに読点には、「怖い、見たくない」という感情があると、親戚の男女(23歳男性、高2の女子高生)が述べていました
ついでに、私は高2の女子高生に「私がLINEを送ると、既読スルーされることが多いんだけれども、その理由がよく分からない」と、最近のLINE書き込みの事例をひとつ見てもらいました
そしたら「縣ちゃん、この文章だと私もスルーするよ。すぐに返信する気持ちにならない書き方になってる」とのことでした
解決策もなさそうなので、仕方がないと思いました

It seems that young people these days don't use punctuation marks on LINE or emails.
Relatives (a 23-year-old male and a 2nd-year high school girl) said that they felt "scary and don't want to see" the reading marks in particular.
Incidentally, I asked a second-year high school girl to look at a recent example of a LINE post, and she said, "When I send something on LINE, it often gets marked as read, but I don't really understand why." I got it
Then, she said, "Ken-chan, I'm going to ignore you if you write this.The way you write it doesn't make me feel like replying right away."
Since there seemed to be no solution, I thought there was nothing I could do about it.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

SYONAIの山中社長をリスペクト〈英訳付〉

2024年04月24日 | 気ままな横浜ライフ
先週のテレビ📺東京「カンブリア宮殿」には学びがたくさんありました
「若者、ばか者、よそ者』揃わなければ地方は変わらない」と、現SYONAI山中社長の「田んぼの中にホテルを作って、人を集めてみせる」という提案に、融資ではなく投資を英断した山形銀行に敬服しました


「山中君は退路を経って山形に来ている」と銀行経営陣の心を動かしたのですね
山中社長の「不完全でも目をつぶって動き出せ」というバイタリティと、「私たちが地方の希望になる」という志にも感動させられました
私の関わっているOB会や大学校友会の目指すべきテーマとしても、「高齢者の希望になる」という志が必要ではないか、と思わされました


Last week's TV📺There was a lot to learn from Tokyo's "Cambrian Palace"
"If we don't bring together young people, idiots, and outsiders, rural areas won't change," he said, and when current SYONAI President Yamanaka suggested "build a hotel in a rice field to attract people," he made the wise decision to invest instead of taking a loan. I admire Yamagata Bank
"Yamanaka-kun has left the country and is now in Yamagata", which moved the bank's management team.
I was also moved by President Yamanaka's vitality, saying, "Even if it's not perfect, just close your eyes and start moving," and his ambition to "become the hope of the region."
It made me think that the goal of the Alumni Association and University Alumni Association that I am involved in should be to "provide hope for the elderly."



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
« 前ページ