夢幻泡影

「ゆめの世にかつもどろみて夢をまたかたるも夢よそれがまにまに」

権徳輿 独酌

2006年11月04日 09時38分22秒 |  漢詩を長崎弁で
先日の十三夜の日記から

権徳輿『独酌』

独酌復独酌  独酌 復独酌   
満盞流霞色  満盞 流霞の色  
身外皆虚名  身外 皆虚名   
酒中有全徳  酒中 全徳有り  
風清与月朗  風清と月朗    
対此情何極  此に対す 情何ぞ極まらん

に飛び火して、
それに

同じ詩人の「玉臺體」を返しておきました。

昨夜裙帶解
  (昨夜袴の紐が解けて)
なんてのが出てきて、あれ~~~~~??????って思いましたら、なんとこれは吉祥なんだそうで、知らなんだ~~。(恥)

そんで、
朝、蜘蛛が飛んで(これも吉祥?)
だから、白粉を捨てるのは止めましょうね。
彼が帰ってきそうな予感、、、

なんちゃう詩?
まるで中国の演歌ですね。


でも知人が権徳輿の『独酌』の対訳がないとお嘆きだったので、またまた悪戯心を起こしてしまいました。
あちらのブログへ書くと皆さんにお叱りを受けそうなので、こちらにひっそりと。

独酌復独酌  独酌 復独酌   
満盞流霞色  満盞 流霞色  
身外皆虚名  身外 皆虚名   
酒中有全徳  酒中 全徳有り  
風清与月朗  風清と月朗    
対此情何極  此に対す 情何ぞ極まらん

 流霞 神話の中の仙酒の名前。そこから美酒を指す言葉
  論衡・道虚篇には「輒飮我流霞一杯。毎次一杯,數月不飢。」
 身外 自身のほか
  杜甫 絶句漫興 に
   莫思身外無窮事
  且盡生前有限杯
    思ふ莫(なか)れ 身外無窮の事を,
    且(しば)し 盡(つ)くせ 生前有限の杯を

ってことですね。

一杯、また一杯と一人で酒を飲む
杯は蓬莱の神酒 流霞の色に満ちる
もう、自分のほかはただ夢幻
酒の中にこそ、真実がある
吹く風は清く、月は朗々と輝いている
もう、これ以上何も望むことはない



お定まりの;
これをやるから嫌われるんですよね。  

手酌で一杯、また一杯
バクダンだろうと、甘露、甘露
世間なんてただの幻
酔って見る夢が、本当の世界
風はさわやか、月は輝いて
もういつ死んでもいいみたい。