「おしん」「チョッちゃん」「ノンちゃんの夢」「純ちゃんの応援歌」「梅ちゃん先生」「あまちゃん」…。
実は、役の愛称が、そのまま その作品タイトルに使われてるのって、朝ドラ以外には…あんまりない。
そして、僕は、それって、"国民的"…の所以だと思っているんだ。
それ以外の商品&作品だと、「シンデレラ」「白雪姫」「ウルトラマン」「アンパンマン」「となりのトトロ」「風の谷のナウシカ」「ロッキー」「ランボー」「古畑任三郎」…、AKB的に言うと「小池」「北川謙二」…。本当の そのままが、ほっとんどだと思う。
ま、それだけ、"国民的"ってのは、難しい&ハードルが高いのだ…と、僕は、理解してたりする。
だから、サントリーの「なっちゃん」は、衝撃的だったなぁ~。新聞の「コボちゃん」は、スゴいと思う。
昨日、よく行く定食屋で ランチ中、"兄ちゃんら…「あまちゃん」に変えていい?"…と、店内のテレビのチャンネルを変えられてしまった。そして、実は、「あまちゃん」での このパターン…僕は、4回目だ。もちろん、違う店で…。
「あまちゃん」って、きっと、「純と愛」や「カーネーション」よりも言いやすいんだと思う。
12:50…なんだか 日本人であることを自覚した気分のまま、仕事に向かう…ここ最近。
そして、聞こえてくる声…"「あまちゃん」の子は、素人っぽいからいいんだよね~"…なるほど!と。
実は、役の愛称が、そのまま その作品タイトルに使われてるのって、朝ドラ以外には…あんまりない。
そして、僕は、それって、"国民的"…の所以だと思っているんだ。
それ以外の商品&作品だと、「シンデレラ」「白雪姫」「ウルトラマン」「アンパンマン」「となりのトトロ」「風の谷のナウシカ」「ロッキー」「ランボー」「古畑任三郎」…、AKB的に言うと「小池」「北川謙二」…。本当の そのままが、ほっとんどだと思う。
ま、それだけ、"国民的"ってのは、難しい&ハードルが高いのだ…と、僕は、理解してたりする。
だから、サントリーの「なっちゃん」は、衝撃的だったなぁ~。新聞の「コボちゃん」は、スゴいと思う。
昨日、よく行く定食屋で ランチ中、"兄ちゃんら…「あまちゃん」に変えていい?"…と、店内のテレビのチャンネルを変えられてしまった。そして、実は、「あまちゃん」での このパターン…僕は、4回目だ。もちろん、違う店で…。
「あまちゃん」って、きっと、「純と愛」や「カーネーション」よりも言いやすいんだと思う。
12:50…なんだか 日本人であることを自覚した気分のまま、仕事に向かう…ここ最近。
そして、聞こえてくる声…"「あまちゃん」の子は、素人っぽいからいいんだよね~"…なるほど!と。