Caleb, a 26 year old programmer at the world's largest internet company, wins a competition to spend a week at a private mountain retreat belonging to Nathan, the reclusive CEO of the company. But when Caleb arrives at the remote location he finds that he will have to participate in a strange and fascinating experiment in which he must interact with the world's first true artificial intelligence, housed in the body of a beautiful robot girl.(IMDb)
前回も使用した「エクス・マキナ」のIMDbの紹介文だ。でも今回は、映画のことを書くわけではない。
***** *****
赤字部分「housed in the body of a beautiful robot girl」は日本語にするとどうなるだろう。
「美しい女性(型)ロボットの体(筐体・きょうたい)に...〔housed〕
日本語はもちろんイメージできる。でも、これをすらすらと書けるかというと、なかなかどうしてである。
***** *****
houseは動詞で、「保管する」「収納する」「入れてある」等の日本語になる。housedは過去分詞なので、「保管されている」「収納されている」「入れられている」の意味になる。