で決戦です台湾のメーカーの代表者と話し合いこっちもお偉いさんが多いので品質の用語とか計測の用語とかで伝わらなかったりする部分の補正をしたり通訳のニュアンスに違いを伝えたり(そう日本語を日本語に訳すんですよ)なんとかこちらの要求を伝えることができましたまた交渉して契約に無い資料も出してもらえるようになりました後は回答待どうなることやら
フォロー中フォローするフォローする