Facebookの8年前からの「思い出」機能、私はそれを再読し、いろいろと楽しんでいます
私は、1日ひとつ以上のFacebookへの投稿を8年間続けてきました
その「思い出」の中から、3、4点の投稿について、私なりに英訳を追加投稿するのが、想像以上に面白くなってきました
加えて、7025に及ぶ私のブログ投稿記事についても、当日、アクセス数の多い記事が示されます
その中で、まだ英訳を記載していない記事について、私は当時のことを思い出しながら、AI翻訳を微調整して再投稿しています
友人の真似をして始めた英訳ですが、半年も続けていると、私の英訳文が自分でもよく理解できるようになりました
哲学用語「?」の「量から質への転化」が、私の中で進化していれば、こんなに嬉しいことはございません
Facebook's "memories" feature from 8 years ago, I reread it and have a lot of fun.
I've been posting to Facebook more than once a day for 8 years.
From those "memories", it has become more interesting than I imagined to post additional English translations for 3 or 4 posts.
In addition, my 7025 blog posts will also show the most visited articles on the day.
Among them, I am reposting the article that does not have an English translation yet, fine-tuning the AI translation, remembering that time.
I started to imitate my friend's English translation, but after continuing for half a year, I became able to understand my English translation well.
If the "conversion from quantity to quality" of the philosophical term "?" Has evolved within me, I would not be so happy.