goo

「面白い」の方言について〈英訳付〉

2025年01月16日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
たとえば、福島県といえども蕎麦文化がすべてではなくて、福島県東白川郡塙町では、うどん文化なのです

少なくとも、私が生まれ育った地域では、蕎麦を打って食べることはなく、四季を問わず祖母や母が打つうどんを食べていました

また、富山県と塙町の「面白い」「面白くない」という言葉が、「おもしい」「おもしくない」あるいは
「おもしがっぺぇ」「おもしゃくねぇ」などと言われています

一般的な常識とされることが、そうでもない場合もあり、その微妙な差異がとても面白いと思いました

For example, Fukushima Prefecture is not all about soba culture. In Hanawa Town, Higashi Shirakawa District, Fukushima Prefecture, there is udon culture.

At least in the area where I was born and raised, we didn't make and eat soba noodles, but ate udon noodles made by my grandmother or mother regardless of the season.

Also, the words for "interesting" and "not interesting" in Toyama Prefecture and Hanawa Town are "omoshii" and "omoshikanai" or "omoshigappee" and "omoshakunee."

Sometimes what is considered common knowledge is not necessarily so, and I found the subtle differences very interesting.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。