本日、私は午前9時20分にワクチンの4回目接種をしました。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/16/36/cbb2bca0f34b573141af6a5c5d7ca767.jpg?1662512101)
そのあと、1人スポーツカラオケ3時間(590円)をしてから、35日ぶりに行きつけの理髪店で散髪しました(洗髪、顔刷り付で高齢者割引の1500円)。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/73/4a/56a2164807396e4323cebf609d3ce8b7.jpg?1662512119)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/23/bf/74b540c5c8e765d306ae86386addc2ca.jpg?1662512120)
帰路、本日は私が炊事当番なので、近所のスーパーで買い物をして、赤ワインをいただきながら、夕飯の支度に取り掛かりました。
メインは、健康を考慮し、タケノコと厚揚げ・こんにゃくの煮物などを作りました。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/07/cf/d4c93f07afae36c1a08db80af8f3d588.jpg?1662512137)
少し時が過ぎ、帰宅した妻と晩酌しました。
ワクチン接種の日はお酒を控えてください、という注意書きを無視してしまい、明日の副反応が心配です。
Today I had my fourth dose of vaccines at 9.20 am.
Afterwards, I did three hours of one-person sports karaoke (590 yen) and then had a haircut at my favourite barbershop for the first time in 35 days (with hair wash and face brush for 1500 yen with senior citizen discount).
On the way home, as I was on cooking duty today, I went shopping at the local supermarket and started preparing dinner while enjoying a glass of red wine.
For the main course, I cooked bamboo shoots, deep-fried tofu and konnyaku, taking my health into consideration.
A little time passed, and I had dinner with my wife who came home.
I ignored the warning to refrain from drinking alcohol on the day of vaccination, and I am worried about adverse reactions tomorrow.