goo

F1 USA GP 決勝   アロンソ コメント

アメリカGPを8番グリッドからスタートし リタイヤに終わったアロンソのコメントです。

 

"I think we really deserved to collect some points," said Alonso.

"We did a good qualifying, a good race, and made a good start, but with no reward; from our side I think it was an amazing performance.

"On the straight I lost power – I felt some vibrations in the engine and some really weird things were going on.

"It's such a pity. In the last few races we have lost so many points – possibly 15 or 20 – which probably could have helped our position in the championship for myself and also the team.

"It's painful, especially because we were seventh on merit and we had fought for that.

"It really was a missed opportunity."

Stoffel Vandoorne, meanwhile, recovered from the back of the grid, having taken on engine penalties, to finish in 12th position.

"Even though it wasn't for any points, I think I put in a very good performance after a difficult qualifying starting from the back," said Vandoorne.

"We made a lot of overtakes on merit in the corners, which maybe weren't really expected considering the lack of straight line speed we have.

"We had a good strategy and some good fights on track, so I'm happy with my pace and I think we maximised our potential.

"It was a shame to get so close to the points, but we were always going to struggle starting so far back today with the penalty."

 

↓     ↓            ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

"I think

僕は 思うんだ

     we really deserved  to collect some points,"  

     僕たちはホントに いくつかのポイントを獲得するに値したてね
                      
                              said Alonso.

                              とアロンソは語った。

 

 

 

 

"We did a good qualifying,

僕たちは いい予選をして

    a good race,

    いい レースをしたんだよ

  and

  それに

   made a good start,

  いいスタートも切ったしね。

 

 

 

but

だけど

with no reward;

それに 報いるものは 何もなかったよ

 from our side

僕たちの側からは

 I think   it was an amazing performance.

僕は思うよ 驚くべきパフォーマンスだったってね。

 

 

 



"On the straight

ストレートで

 I lost power

パワーを失ったんだよ

– I felt some vibrations  in the engine

 幾分振動を感じたんだ  エンジンにね

     and

    それに

    some really weird things were going on.

   いくつか変調が進行してるのも 感じたんだ。

 

 

 



"It's such a pity.

残念なことだよね

In the last few races

最近の いくつかのレースで

 we have lost so many points

僕たちは とても沢山のポイントを失ったよ

– possibly 15 or 20 –

おそらく15点か20点

        which probably could have helped our position       in the championship

   そして そのポイントは たぶん 僕らの順位を助ける事が出来てたんじゃないかな 選手権でね                                                      

                                  for myself and also the team.

                               僕にとっても チームにとってもだよ。

 

 

 



"It's painful,

それは苦痛に満ちているよ

 especially

特に

 because  we were seventh on merit and we had fought for that.

      僕たちは そのメリットで7位だったはずだし そのために戦ってたのだからね。 



"It really was a missed opportunity."

本当に その機会を逃したよ。

 

 

 



Stoffel Vandoorne

ストフェル バンドーンは

, meanwhile,

(一方)

          recovered from the back of the grid

           グリッドの最後から挽回した

          , having taken on engine penalties,

          (それはエンジン ペナルティーを受けての事だが)

                            to finish in 12th position.

                            12位完走して(挽回した)。

 

 

 



"Even though  it wasn't for any points,

ポイントを獲れなかったとしても

 

I think

僕は こう思うよ

    I put in a very good performance    after a difficult qualifying starting from the back,"

    とっても いいパフォーマンスをしたってね  難しい予選をして 後方からスタートしたのでね  

                                          said Vandoorne.

                                       とバンドーンは語った。

 

 



"We made a lot of overtakes   on merit in the corners,

僕たちは 沢山の追い抜きをしたんだ コーナーの(速さ)のメリットでね、 

                   which maybe weren't really expected

                  それは 本当に予期してなかったんだ

                        considering the lack of straight line speed we have.

                       僕らの 直線のスピードの無さを考えるとね。

 

 

 



"We had a good strategy

僕たちには いい戦略があって

             and

    それで

            some  good fights          on track,

    何回か いいファイトできたよ  コース上でね。

 

 so

だから

I'm happy with my pace

自分のペースは 嬉しいね

and

それに

 I think     we maximised our potential.

僕は思ってるよ 自分たちのポテンシャルを最大限引き出せたってね。

 



"It was a shame  to get so close to the points,

ポイント(獲得)にと っても近づいたのに 残念だったよ

but

だけど

we were always going to struggle starting

僕たちは いつも スタートで苦しめられてるからね

                     so far back today with the penalty."

                     今日にいたるまで ペナルティーでね。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

パーゴラ MkⅡ 作るよ ! vol .8

I'm going to build a tiny house!  vol 8

 

Today I will write  thing about when I laid the  floor board of tiny house.

 

 

忘れたころに やってくる パーゴラ作るよ! 企画。

今回は

床板張る!  の巻きです。

 

 


These are  materials to be made into a floorboard.

 

ホームセンターで 1×4の資材 16本買って

軽トラ借りて(無料) とりあえずドーンと置いときます。

 

↓      ↓       ↓

I laid the floorboards in order from far side.

It took 1 hour to laid  3 flooring boards as I have no E-power tool.

after that,
I was disgusted to think about laying 13 frooingr plates.

 

 

で、 奥の方から張っていきます。

外壁が(平面が)微妙に歪んでるから 床板は 一枚一枚 長さ調材しなければ ならないんです。

しかも 電動工具 一切持ってないから ちまちまと鋸引いて・・・・

 

思ってたより 時間掛かる・・・・

たった3枚張るのに 1時間かかった・・・・

 

16枚張ること考えると うっつへ(泣)って感じ。

 I adjusted the tip of the floor plate to the shape of the pillar and then laid it.

 

 

写真 右壁面の柱がでっぱてるので その形状に合わせて 床板を調材して 張っていきます。

これまた 思ったより時間掛かって・・

↓      ↓      ↓ 


It took longer than I expected and Time of sunset approached,

so I thought that I had to hurry.

 

日が傾いてきたよ・・・

日没タイム リミット迫る。

 

ペースを 上げたくても 

電動工具ないから ネジも釘も 鋸も 腕力頼みなので

腕パンパンを 通り越して 痙攣し始めた(驚)

↓         ↓    ↓




Tody's mission complete just before sunset!

 

Next time I will paint the floor.
See also next time!

 

日没ぎりぎりで 今日のミッション コンプリード!

床板の枚数も 事前の計算通り ぴったり16枚で収まりました。

 

次は 床板塗るよ!

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アロンソ マクラーレン残留

"Although the last few years have not been easy, we have never forgotten how to win, and I believe we can achieve that again soon.

"The last three years have given us the momentum to plan and build for the future, and I'm looking forward to that journey.

"I'm excited for our future together – and I'm already working hard to make it a success."

 

↓      ↓     ↓

誤訳はご容赦を。

 

 

"Although the last few years have not been easy,

ここ数年間は ずっと     簡単ではなかったけれど

 we have never forgotten    how to win,

僕たちは 決して忘れていないよ 勝ち方をね

and

だから

I believe     we can achieve that again soon.

僕は信じてるよ  すぐに もう一度 優勝を成し遂げられるってね。

 

 

 


"The last three years  have given us the momentum  to plan

                              and

                              build for the future 

この3年によって    僕たちは 将来のための 計画、構築する時間を得られたんだ                    ,

 and

だから

I'm looking forward to that journey.

(マクラーレンと一緒の)旅を 楽しみにしてるんだ。

 


"I'm excited for our future together

(マクラーレンと)一緒の未来に興奮してるよ

– and

だから

 I'm already working hard   to make it a success."

既にハードワークしてるんだ マクラーレンとの未来を成功させるためにね

 

 

 

【 管理者 感想 】

90年代前半までの マクラーレンーホンダの栄光を 幼少期に見ている

アロンソにとって Mcralen-HONDAは 憧れの存在だったはず、

 

そのMcraren-HONDAのエースになったにも 関わらず

大半を15位争いしかできなかったのは 失望でしかなかっただろう。

 

来季からはHONDAの 手ごわい敵に なるが

マクラーレンを 再び名門へ導いてほしいな と思います。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ピエール ガスリー  コラム2

Of course I'm excited about Super Formula this weekend; it's always exciting to fight for the championship at the last race, so it's a bit similar to last year in GP2! I think at the moment, definitely looking at the last few races, we're in good shape. I feel good in the car, we've made progress with the car, we should hopefully be fast at Suzuka, and we'll try everything to get it. It's not going to be easy as Hiroaki Ishiura was fast at the first race in Suzuka and also Toyota is usually slightly better than us at Suzuka, but if we manage to do everything right and just work on ourselves, and have a smooth weekend, we will have our chance.

 

Finally, I have to thank all the people that supported me since I started racing. In a career to make it to Formula 1 you need to deal with many different teams, in karting, in single-seaters, I've worked with many different people, all these people each year helped me to reach my goal and to make my dream happen. I'm really thankful to all these people, and also all the people who supported me through social media. In a career you have really good times and also some others that are a bit more difficult. For me, there's been some really good support to help me reach my goal and to make it to Formula 1, so I have to say a big, big thanks to all these people who supported me to get there, and now there is a bigger challenge ahead of me and I'm really excited about it!

Until next time!

Pierre

 

↓          ↓              ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

Of course

もちろん

I'm excited about Super Formula    this weekend

SUPER-FORMULAにも興奮してるよ   今週末のね

; it's always exciting  to fight  for the championship at the last race,

いつも興奮してるんだ  選手権の最終レースを戦うことにね

so

だから

 it's a bit similar to last year in GP2!

ちょっとだけ 去年のGP2に似てるんだよ!

 

 

 

            **GP2;欧州をベースにしたF1の一つ下のレースカテゴリー。

                 ガスリーは去年のGP2チャンプ。

                マシンの性能は日本のSUER-FORMULAと ほぼ同等。

                

 

 

 

I think at the moment

僕は 今 こう思うんだ

   , definitely looking at the last few races,

    (じっくり最近の数レースを見てみると)

            we're in good shape.

           僕らは いい形になってるってね(思うんだ)。

 

 

 

 I feel good in the car,

マシンは いい感じだし

 we've made progress with the car,

僕たちは マシンを進歩させてきたから

we should hopefully be fast at Suzuka,

鈴鹿で速ければ いいなって。

and

そして

 we'll try everything to get it.

僕らは タイトルを勝ち取る為に すべてにトライするよ。

 

 

             

           **Suzuka :SUPER-FORMULA最終戦は

                   今週末 鈴鹿サーキットで開催される。

 

 

 

 

It's not going to be easy

簡単には いかないだろうね

             as Hiroaki Ishiura was fast at the first race in Suzuka

              石浦宏明は     開幕戦の鈴鹿で速かったし

              and

              それに

              also Toyota is usually slightly better   than us at Suzuka,

              トヨタは 通常は わずかに いいからね  僕たちよりも 鈴鹿では

 

 

 

 

          **Hiroaki Ishiura :選手権暫定1位は 石浦宏明 0.5点差で2位にガスリー               

          **Toyota:石浦選手はTOYOTAエンジン、ガスリーはHONDAエンジン搭載車に乗る。

              

 

 but

だけど 

if we manage to do everything right

もち僕たちが  すべてを適切に運営し

    and

   そして

   just work on ourselves,

   自分たちの仕事をこなし

    and

   そして

   have a smooth weekend,

   スムーズな週末を送れば

 

 

we will have our chance.

チャンスが あるんじゃないかな。


 

 

 

Finally,

最後に

I have to thank

お礼を言わなければならないね

        all the people that supported me  since I started racing.

        レースを始めてから 僕をサポートしてくれた 全ての人たちにね。

 

 

 

 

 In a career to make it to Formula 1

F1に至るまでのキャリアに於いて

you need to deal with many different teams,

沢山の異なるチームに 関わる必要があるよね

 in karting,

カートの時

in single-seaters,

シングルシーターの時、

 I've worked         with many different people,

僕はずっと仕事をしてきたんだ 沢山の異なる人達とね、

 

 

 all these people  each year  helped me

このような人すべてが 毎年   僕を助けてくれたんだ

                     to reach my goal

                     僕のゴールへ到達するために

                      and

                     そして

                     to make my dream happen.

                     僕の夢が叶うようにするためにね。

 

 

 

         **single-seaters:この場合 F1に至るまでの ”一人乗り” の

                    フォーミュラカーを指してると思います。

                    F4,F3.F2,のような。

 

 

 

 

I'm really thankful     to all these people,

本当に 感謝してるんです   このような全ての人たちと

                and

               そして

                also all the people who supported me               

                            through social media.

               メディアを通して 僕を支えてくれた人たちにも。

 

 

 

 

 In a career

キャリアに於いて

 you have really good times

本当に いい時期を過ごしていると

and

すると

 also some others

その人以外の 幾人かは

 that are a bit more difficult.

ちょっと艱難な 時期になるものだよね

 

 

 

For me,

僕にとっは

there's been some really good support  

いくつかの本当に いいサポートが あったんだ

                    to help me reach my goal

                    僕がゴールに到達するのを助けるための

                       and

                       そして 

                     to make it to Formula 1,

                     それがF1になるための(サポートが あった)

 

 

 

so

だから

I have to say       a big, big thanks

言わなければならないんだ 大きな 大きな感謝を      

                  to all these people who supported me to get there,

                   勝ち取るために僕を支えてくれたすべての人達にね、

 

and

そして

now

今は

there is a bigger challenge    ahead of me

より大きなチャレンジが あるんだ 僕の前にね

and

だから

I'm really excited about it!

ホントにエキサイトしてるんだ!

 

 

 



Until next time!

じゃあ 次回(のコラム)でね!

Pierre

ピエール

 

 

 

【 管理者 補足 】

今月 TORO ROSSO からF1にデビューした ピエール ガスリーだが

F1の次戦 USA GPが 今年参戦中の日本のSUPER-FORMULA 最終戦と

同日(10・22)なため どちらのレースに出場するか選択を迫られていました。

 

F1での所属チームのTORO ROSSO が来年HONDAエンジンを搭載する契約に

至ったため ガスリーが日本のSUPER-FORMULAをHONDAエンジンで制することを

重視し  ガスリーは今週末 鈴鹿でSUPER-FORMULAを戦うことが決定しました。

 

 

と いうことで

今週末のSUPER-FORMULA最終戦は

現役F1ドライバーとなった ガスリーがタイトルを賭けて 参戦します。

現役F1ドライバーと 国内TOPドライバーが どんな戦いを見せてくれるか

楽しみですね。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 ピエール ガスリー コラム 1

先日 F1にデビューした ピエールガスリーのコラムです。

 

Hi everyone,

I'm writing to you from Japan, where I'm getting ready for the Super Formula finale, after relaxing at home in France last weekend!

Obviously since my last column I made my Formula 1 debut with Toro Rosso in Malaysia, and it's been a busy period!

It was really amazing for me to get the call to race. Basically I flew from Japan to Malaysia, so I was supposed to go there as a reserve driver, and when I got to Malaysia on Monday night I received a text saying that I might be racing with Toro Rosso during the weekend. I got really excited about it, I tried to sleep on Monday night, even though I was really excited. On Tuesday morning when I woke up I had the confirmation it was going to happen, of course for me it was really good news. I was really happy to finally get the reward of all the hard work, all of the results that I had before Formula 1. Of course it was a nice feeling and I was really excited to get it started.

For me, Malaysia was such a crazy weekend, in all aspects, there were so many things I had to go through before the race weekend with the team to basically learn all the procedures. Of course, I had testing with Red Bull, but Toro Rosso is a different team with different people, different engineers, a different car and steering, so I had to go through all these learning processes and procedures. It was quite busy, my first weekend in Formula 1, it was crazy with all the media. Honestly, I think since the first day I arrived in the paddock until Sunday night after the race I didn't have five minutes to rest! It was just really crazy times!

I think it was a positive weekend overall, because it's never easy to arrive at a team, not even in the middle of the season, but towards the end of the year, without any testing before, and to just to go for the first race like this. I tried to do my best, be really focused on the job, try to learn as well, as much as I could next to Carlos [Sainz Jr.]. In the end in qualifying I was one and a half tenths behind him, I felt I was pretty happy, I did the best I could at the time with my experience but I could feel that for me there was room for improvement and a there were a few things that were not ideal, and that we could improve for the future, but to be one and a half tenths from Carlos was positive.

 

↓      ↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

Hi everyone,

やあ みんな!

I'm writing to you from Japan,

日本から みんなに向けて書いてるんだよ。

            where I'm getting ready for the Super Formula finale,

            そこで SUPR-FORMULAの最終戦のための準備をしてるんだけどね

                 after relaxing at home in France last weekend!

                 先週末に母国フランスで リラックスした後の事だよ。

 
 
 

Obviously

まさに

since my last column

僕の前のコラム(を書いて)から

 I made my Formula 1 debut with Toro Rosso in Malaysia,

マレーシアでトロロッソからF1にデビューすることに なったんだよ

 and

だから

it's been a busy period!

忙しい 期間だったよ!

 

 

 

 



It was really amazing for me

僕にとって 本当に 凄いことだったんだ

               to get the call to race.

               (F1)レースのために連絡を受けたことはね

 

 

 

Basically

基本的には

I flew from Japan to Malaysia,

日本からマーレーシアに飛んだんだ

so

だから

 I was supposed to go there  as a reserve driver,

僕は 補欠ドライバーとして そこへ行くはずだったんだよ

and

そして

 when I got to Malaysia  on Monday night

マレーシアに着いたとき  月曜の夜のことだよ

 I received a text saying

           that I might be racing with Toro Rosso  during the weekend.

            週末の間 トロロッソでレースをするかも しれないと言う

テキストを受け取ったんだ。

 

 

 

              **the weekend:F1グランプリの日程は

                       金曜の練習走行から始まり日曜の決勝に終わるため

                       このような表現をしている。

 

 

 

 

 

I got really excited   about it,

ほんとに 興奮したよ  その事についてね、

I tried to sleep on Monday night,

月曜の夜は 眠ろうと努力したよ

          even though I was really excited.

          本当に 興奮してたけどね。

 

 

 

 

 

On Tuesday morning

火曜の朝

when I woke up

起きたとき

 I had the confirmation  it was going to happen,

確信したんだ       F1デビューが実現するって事をね、

 

 

 

of course

もちろん

for me

僕にとっては

 it was really good news.

ホントに いいニュースだったんだよ。

 

 

 

I was really happy

本当に 嬉しかったんだ

           to finally get the reward of all the hard work,

                        all of the results that I had before Formula 1.

                             F1に来る前に 僕がしてきた 全ての苦労 全ての結果が 最終的に報いられた

                                ってことがね(嬉しかったんだ)。

                        

 

 

 

Of course

もちろん

it was a nice feeling

いい気分だったよ

and

それに

I was really excited to get it started.

F1を始められることに 本当に興奮したよ。

 

 

 

 

 

For me,

ぼくにとって

 Malaysia was such a crazy weekend,

マレーシアは こんな風にクレージーな週末だったよ、

 in all aspects,

あらゆる側面で

 there were so many things

凄くたくさんの事があったんだ

           I had to go through 

                       before the race weekend  with the team

                     週末のレースの前に     チームとともに

                     to basically learn all the procedures.

                     すべての手順を根本的に学ぶことをね。

 

 

 

 

 

Of course,

もちろん

I had testing with Red Bull,

レッドブルでテストをしてきたよ

 but

だけど 

Toro Rosso is a different team

トロロッソは  別のチームで

      with different people,

        別の人達で

        different engineers,

        別のエンジニアで、

       a different car and steering,

        別のマシンとハンドルだしね、

 

 so

だから

 I had to go through all these learning processes

                     and

                    procedures.

これら全ての学習プロセスや手順を やり遂げなければ ならなかったんだ。

 

 

 

 

          **Red Bull:ガスリーはレッドブルの契約下にあるドライバー

                 TORO ROSSOはレッドブルの傘下のチーム。

 

 

 

 

It was quite busy,

それはかなり忙しかったよ、

 my first weekend in Formula 1,

僕の最初のF1での週末はね

 it was crazy with all the media.

メデイア活動も クレージーだったよ。

 

 

 

 Honestly,

正直なところ

I think

ぼくは こう思うんだ

    since  the first day I arrived in the paddock

    パドックの着いた最初の日から

    until  Sunday night after the race

    (決勝)レースの後の日曜の夜まで

        I didn't have five minutes to rest!

       休憩するための 5分の時間も無かった!ってね。

 

 

 It was just really crazy times!

それは 本当にクレージーな時間だったよ!

 

 

 



I think

僕は こう思うんだ

    it was a positive weekend   overall,

    ポジテイブな週末だったってね 結局はね、

 because

なぜなら

 

it's never easy

        to arrive at a team

        F1チームへ辿り着くことは 決して容易ではないし

            ,not even in the middle of the season,             

            (それは シーズン途中でさえね)

 

           but

          それ以外にも

          towards the end of the year,

          シーズン終了を前にして

          without any testing before,

          いかなる事前のテストなしで

          and

          そして

       to just to go for the first race like this.

      このような 初めてのレースへ向かうことも簡単ではないからね。

 

 

 

I tried to do my best,

     ベストを尽くし

     be really focused on the job,

     本当に仕事に集中して

     try to learn as well,

     同様に学ぼうとしたよ

            as much as I could   next to Carlos [Sainz Jr.].

            出来る限り 沢山    カルロス(サインツ)の隣でね。

 

 

             **Carlos:カルロス サインツJr

                   トロロッソでのガスリーのチームメート

 

 

 

 

 

 

 In the end in qualifying

予選が終わったとき

 I was one and a half tenths behind him,

サインツから0.15秒遅れだったんだ

 

 

 I felt I was pretty happy,

かなりハッピーだって 感じたよ

I did the best I could     at the time with my experience

僕ができるベストを尽くしたよ その時は  僕の経験を用いてね

but

だけど

 

 I could feel  

僕は感じ取ることができたよ

       that for me   there was room for improvement

         僕にとって 改善の余地があるとや

               and

               それに

               there were a few things that were not ideal,

               いくつかの 理想的でなかった事柄もあったこと、

        and

       そして

        that we could improve for the future,

         僕たちが将来 改善できる ということをね(感じ取ることができた)

 

 

       but

       それ以外に

        to be one and a half tenths from Carlos  was positive.

       カルロスから0.15秒差であることは    ポジテイブだったと感じ取ることが

                                       できたんだ。

 

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

先週の採れ高


サラダ菜栽培 スペース。(種は100円ショップのやつ)

 

不思議とサラダ菜は 無農薬でも 全くと言っていいほど 虫に食われないんです。

やわらかい葉っぱで いかにも虫に食われそうな感じだけど ほんと不思議。

 

一方 白菜とか小松菜は 農薬かけないと かなり食われます・・・

(私は 白菜と小松菜は 薄く農薬かけてるけど)

 

ってことで サラダ菜は スーパーで売ってるやつとかでも 農薬あまりかかってなくて

安全かも!? って話でした。

 

 

 

農薬に関して もうちょっと書くと

豆類は 農薬かけないと全滅の可能性すら あるんです。

特に枝豆とか ソラマメはね。

 

茹で枝豆は 食するとき 皮ごとゆでるので

安全を気にする人には あまり勧めない食材です。

あくまで 私の経験則ですが。。

 



homemade vegetable                                            harvest in last week

 

冬野菜の葉物が 結構収穫でき始めました。

てか 今年は成長が早くて

冬野菜なのに 冬には 育ち過ぎになりそうです。

9月が結構 気温が高かったからかな??

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

野営訓練

A few weeks ago I drove to Hakone in Kanagawa Prefecture JPN as it became coolder.

I wrote that it became cool, but actually Hakone was a little bit cold・・・
 

涼しくなってきたので

こないだ ちょと 箱根の方に ドライブしてきました。

涼しくなったから~と書いたけど 実は ちょっと寒かった・・



the view of Suruga Bay from Lake-Ashinoko Sky-line.

If it is sunny you can see Mt. Fuji from the north-west from here.

 

とりあえず 芦ノ湖スカイライン ぐるっと回ってきてっと。

 



I arrived at lake-Ashinoko Camp Village.

This camp village is located on the shore of Lake Ashinoko.


 

で 芦ノ湖キャンプ村に到着。

その辺の公園に 勝手にテント張ったように 見えるだろうけど

ちゃんと キャンプ サイトなのです!

 

ホントは1500円のテントだけ張れる場所希望したんだけど

受付の人に 

凄っごく寒いですよ!! とか

夜間にイノシシが出るかも!?と 諭されて

車が横付けできるサイトへ・・・・ちなみに5000円・・・

 



Because it is cold  I make meal to warm my body.

so I took out the canned mackerel and canned tomatoes from the bag,

 

んで 寒いし やることないから 日のあるうちに ご飯作る。

鯖缶(味噌味)と ホールトマト缶取り出してっと。

 



and boiled pasta.

ぺンネ茹でてと。。

 


It is finished to make meal.

鯖缶とトマト缶混ぜて ちょっと塩 コショー振って

出来上がり!

見かけは 悪いけど 簡単で結構 ウマです。

 

 

ちなみに

その日は この広いキャンプ村 お客さん 私だけ・・・

スタッフさんも 20時には全員帰っちゃったし・・・

 

近くに店とかないし

夜間は 半径2kmくらいの範囲に 人間 俺しか いない・・・みたいな。

 

で 受付の人が 言ってた通り

野生の動物出ました!

暗くて 見えなかったけど

聞いたこと無いような 動物の鳴き声が 沢山・・・・

音が どんどん近づいてくるし・・・・(半泣き)みたいな でした。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アロンソ 来季への展望 コメント



"Let's say I could have a decision already made, but there are still some details that we need to figure out.

"As I've said many times, my aim is to be the best driver in the world, to be the most complete driver in the world, and for that you need to win in different series, in different cars, in different times.

"The Triple Crown is still a very big priority for me, so I'm working on that.

"I think it's going to be a very exciting 2018 season for motorsport fans. I hope you love that and I hope you will appreciate the extra effort."

Pushed for his thoughts on IndyCar, Alonso added: "I think the full championship is something not in the short-term that I'm thinking.

"The Indianapolis 500 is something very attractive that I will do in the future; I don't know when that future will be, but I would like to have another try there.

"For all the fans there in America, be sure that I will go again there, but I don't know when exactly."

Alonso also reiterated that he has no regrets about previous decisions over a Formula 1 career in which he has raced for Minardi, Renault, McLaren and Ferrari.

"I think every decision that I made in the past, there was a reason behind that," he said.

"I heard and I read many people saying, 'You never choose the right team', and I tend not to agree with that.

"I've been in Formula 1 for years now, and most of those years I've been fighting for World Championships and fighting for podiums, so I feel extremely lucky.

"I drove for Renault, I drove for McLaren-Mercedes, I drove for Ferrari, I drove for McLaren-Honda.

"Now, I know that there are many people with crystal balls, but at the time... when Red Bull was winning, for example, Red Bull at that time was just an energy drink, no more than that.

"Mercedes now is winning, and I remember when [Lewis] Hamilton went there, the first year was not good. The year that Michael Schumacher came back to Formula 1, to Mercedes, was not good.

"It was not that straightforward a decision as it seems now.

"Things could be different, but you never plan those things."

 

↓    ↓      ↓

誤訳はご容赦を。スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 



"Let's say

まあ 言ってみれば

 I could have a decision already made,

もう決定を下すことが できたんだよ

 but

だけど

 there are still some details

まだ いくつかの細かい事があるんだ

               that we need to figure out.

              僕たちが理解する必要がある詳細がね。

 

 

 

 



"As I've said many times,

何回も言ってきた様に 

my aim     is to be the best driver in the world,

僕の目標は     世界でべストなドライバーに なることであり

         to be the most complete driver in the world,

          世界で 最も完璧なドライバーになることなんだ

 

and

そして

 for that

そのためには

you need to win  in different series,

          異なったシリーズで

         in different cars,

                            異なったマシンで     

          in different times.

         異なった時期に

勝つ必要があるんだ。

 

 

 

 



"The Triple Crown is still a very big priority          for me,

3冠は        依然として とても大きな優先順位なんだ 僕にとってはね、

so

だから

I'm working on that.

それに取り組んで 居るんだよ。

 

 

 

        **The Triple Crown ;世界3大レースと言われる、

                    F1モナコGP,ルマン24時間レース、インデイ500

                    を制すること。

 

 

 

                     

 

 



"I think

僕は こう思ってるんだ

     it's going to be a very exciting 2018 season      for motorsport fans.

    とてもエキサイティングな2018年シーズンになるってね モータースポーツファン

                                      にとってはね。

 

 

 

 I hope you love that

それを 好んでくれることを願うし

and

そして

 I hope you will appreciate the extra effort."

更なる努力を認めてくれることを 願ってるよ。

 

 

 

 



Pushed for his thoughts on IndyCar,

彼のインデイー カーの思いへの後押しとして

                  Alonso added:

                  アロンソは付け加えた

 

 "I think

僕は思うんだ

    the full championship  is something not in the short-term that I'm thinking.

    選手権フル参戦は      僕が思ってるほど短い期間では無いってね。

 

 

 

 



"The Indianapolis 500   is something very attractive  that I will do in the future

インデイ500は      なにか とっても魅力的なんだ 僕が将来やろうとする 程にね  

; I don't know  when that future will be,

  解らないよ  その将来が いつになるかはね

 but

だけど

 I would like to have another try there.

僕は そこで更なるトライをしてみたいんだ。

 

 

 



"For all the fans there  in America,

アメリカのファンすべてに

be sure       that I will go again there,

心に留めてほしいんだ 僕が再び そこへ戻ることを、 

 

but

だけど

I don't know when exactly."

いつ かは 正確にはわからないんだ。

 

 

 



Alonso also reiterated

アロンソは(that以下の事を)繰り返した

          that he has no regrets about previous decisions  over a Formula 1 career

                                      F1のキャリアを通して 以前の決断について 後悔はなかったということを。

                           in which he has raced for Minardi,

                                                                                それは           ミナルディや

                                        Renault,

                                        ルノーや

                                        McLaren

                                        マクラーレン 

                                         and

                                         そして

                                                                                                                   Ferrari. 

                    フェラーリのためにレースをしてきたキャリアを通してもだ。

 

 

 

               **over F1 career in which he has racd for~:

                                              → ~のためにレースをしてきたF1のキャリアを通しても

                                                                                                                           

 

 

 



"I think

僕は こう思うんだ

    every decision  that I made in the past,

    過去にしてきたすべての決断

    there was a reason behind that,"         he said.

   その背後にH理由があった(と思うんだ)      と彼は語った。

 

 

 



"I heard

僕は聞いたし

 and

それに

I read    many people saying,

読んだよ   沢山の人々が言ってる事をね。

 

 

 'You never choose the right team',

”お前は 決して適切なチームを選択していない” っていう事をね、

 and

でも

I tend not to agree with that.

それには同意しない 事が多いんだよ。

 

 

 


"I've been in Formula 1 for years now,

今 僕はF1に何年も ずっといるんだ

 and

そして

most of those years

この歳月のほとんどを

 I've been fighting for World Championships

     世界選手権のために戦い

      and

     そして

     fighting for podiums,

    表彰台の為に戦ってきたんだ

 so

だから

 I feel extremely lucky.

凄くラッキーだと感じてるよ。

 

 

 

 


"I drove for Renault,

ルノーの ためにドライブしたし

I drove for McLaren-Mercedes,

マクラーレン―メルセデスのために ドライブしたし

 I drove for Ferrari,

フェラーリのためにドライブしたし

I drove for McLaren-Honda.

マクラーレン ホンダのためにドライブした、

 

 

 



"Now,

今となっては

I know      that there are many people with crystal balls,

わかってるよ    沢山の光輝く未来を持った人がいるってことをね 

 

  

but

だけど

at the time...

あの時はね・・・

when Red Bull was winning,

レッドブルが 勝った時だよ

for example,

例えばだけど

 Red Bull at that time  was just an energy drink,

当時のレッドブルは     単なるエナジー飲料(メーカー)だと感じてたんだ

 no more than that.

それ以上では なかったよ

 

 

            

           **Red Bull :飲料メーカーのレッドブルが創設したF1チーム。

                  創設当時は弱小チームだったが その後 選手権を

                   数年間制し 現在でもTOP3の一角に位置する。

 

                  おそらくアロンソは 弱小だったレッドブルを見下していた

                  からこその このコメントだと思います。

             

                  

 

 

 



"Mercedes now is winning,

今はメルセデスが 勝っている

and

でも

I remember  when [Lewis] Hamilton went there,

僕は覚えてるよ   (ルイス)ハミルトンが そこへ行った時をね

 the first year was not good.

初年度は 良くは なかったよね。

 

 

 

 

 The year  that Michael Schumacher came back to Formula 1 

ミハエル シューマッハがF1へ戻ってきた年は  

, to Mercedes,

(メルセデスへ戻ってきたんだけど)

                                was not good.

                               良くなかったよね。

 

 

 

 

 



"It was not that straightforward a decision   as it seems now.

それは簡単な決断ではなかったんだよ       今 思う程はね。

 



"Things could be different,

状況は 違っていくかも しれない

 but

だけど

you never plan those things."

人ってのは 決して その状況を案じないものだよ

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

先週の採れ高


homemade vegetable                                            harvest in last week

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

日本GP が 終わって。

F1 日本GPが終わって 決勝来場者数が発表されましたが

なんと

6万8000人・・・・

過去最少・・・だそうです。

 

 

映像見てても 最終コーナースタンドや

1コーナースタンド 1階席とか かなり空席見えたもんな・・・・

 

 

国内レースは 数年前が最低で

今は ちょっと復活しつつある感じだけど

F1は 凋落が 激しく しかも止まらない感じですね。

 

 

最高来場者数は

20006年で 16万くらいだったかな?!

 

今年の6万8000とか

5月の富士のSUPER-GTと あんまり 変わらないんじゃない??

 

 

現在 日本ではF1は無料ではみられないため

新たに F1に興味を持つ って人が生まれにくい・・・・

てか 新規顧客は ほとんど見こめないような・・・・

 

 

日本人F1ドライバーが生まれれば!

とは思うけど

スーパーライセンスの問題から 暫く無理そうだし・・・

 

 

やっぱリーマンショックの時に

欧州での日本人若手育成を やめちゃったのが 今頃 負の効果出てるんだよね

 

 

日本でのF1人気復活は

現在17~18歳で欧州F3を戦っている

牧野選手や 佐藤万璃音(まりの)選手がスーパーライセンス保有者になるまで

2~3年 待つしかない!!   のかな・・・

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ 次ページ »