



四十半ばで小唄の稽古を始めたものの、男女の仲の唄に感情移入できずに四苦八苦。酷暑のサムイ島で吉田拓郎の魅力を再発見。ミャウリンガルで翻訳できない十九歳の老猫の遠吠え。飼い猫を抱っこすると、つい歌ってしまう「ネコバカ」の歌。…ロック少女だった頃から今にいたるまで、「音」にまつわるあれこれの、するどく笑える名エッセイ。

私の前のパソコンも唸りが激しく、いつ

タイで




ザ・ピーナツ好きだったわ。ジュリーもピーナツなら、ま、いっか!なんて思ったのよね。でも、今となっては、あのまま歌ってたら・・・
ミャウリンガル・・・翻訳できなかったのね。うさぎにもピョンリンガルとか~って言った時に、うさぎはなかないでしょ!って言われたことがありました。家のうさぎ・・・ほえます。

