「コブラいじって 怒らせる。」
oblige ~させる
毒蛇コブラは怒りっぽい。「コブラ弄って 怒らせる」と怖いよ~。obligeのligはto bind(しばりつける)の意。〈人をしばる〉から、「むりに~させる」となった。さらに、〈義務を負わせる〉ところから、「ありがたく思わせる」という意味に発展した。
oblige [эbla'idз] [他] (人に)~をむりにさせる、~に感謝している ◆be
obliged for などの形で
例文 We were obliged to move out.
私たちは立ち退きを強いられた。
□obligation〔名〕義務
● 語法パワーアップ!〈使役型動詞(強制)〉
「(人に)むりやり~させる」を意味する単語は、obligeの他、force、
compel、impelなどがあり、すべて「動詞+人+to do」の形をとる。
oblige ~させる
毒蛇コブラは怒りっぽい。「コブラ弄って 怒らせる」と怖いよ~。obligeのligはto bind(しばりつける)の意。〈人をしばる〉から、「むりに~させる」となった。さらに、〈義務を負わせる〉ところから、「ありがたく思わせる」という意味に発展した。
oblige [эbla'idз] [他] (人に)~をむりにさせる、~に感謝している ◆be
obliged for などの形で
例文 We were obliged to move out.
私たちは立ち退きを強いられた。
□obligation〔名〕義務
● 語法パワーアップ!〈使役型動詞(強制)〉
「(人に)むりやり~させる」を意味する単語は、obligeの他、force、
compel、impelなどがあり、すべて「動詞+人+to do」の形をとる。