正月に里帰りしたとき、親と一緒に近所の山寺に年始のご挨拶に行った。
When I stayed in my hometown during the New Year's holidays,
I visited with my parents a nearby zen temple on the hill side surrounded by bamboos and other trees.
うちの両親は、そこの和尚さんや奥さんたちと懇意にしているのだ。
そのおかげかどうかはわからないが(初めて寺を訪問したという人々も同席していたので)、
お茶とお茶菓子から始まって、日本酒や肴の接待を受けることができた。
私は日本酒が好きではないので(酒飲みにあるまじきことだが)、
「ビールが飲みたい」と主張してみたら、もちろん出てきた。
日本のお寺って、素晴らしい。(あそこだけ?)
これで猫がいたら完璧なのだが・・・
My parents are friends of the monk and his wife.
And so, we were warmly welcomed and offered some tea, sweets, sake(Japanese rice wine) and food.
When I dared to ask beer (because I don't like sake), They offered it naturally.
How wonderful...if only there were some lovely Japanese cats...
本堂
the main building
日当たりの良い別棟で、美人の奥さんがまずお茶を出してくれた。
the beautiful wife of the monk prepared for us a cup of Matcha (powdered green tea whipped in hot water) and a sweet.
お茶の後は別室でお酒をいただいた。お茶も肴も全て美味しかった。さすがお寺だ。
after tea, sake and food. Everything was delicious.
このお猪口には仕掛けがあって、縁の穴に口を当てて吹くと、笛のように音が鳴る。
this small cup for sake is a bit special. You can whistle it through the hole on the edge
徳利のほうは、注ぐと音が鳴る。風流だ。さすがお寺だ。(外国人にように、いちいち感心する私)
This pot for Sake is also special; it makes sound like a whistle when you por sake from it.
敷地にあったお墓
tombs
帰り道、日が暮れようとしていた。
the sunset among the bamboo trees
和尚さん。カメラを向けるとピースしてくれた・・・
The monk is very nice and friendly
お酒をいただいている時に、せっかくの機会だからと、仏教とはなんぞやと和尚さんに質問してみたら、
色々と興味深い話をしてくれたのだが、残念ながら大方忘れてしまった。年のせいか飲み過ぎのせいか・・・
また次回会った時に、ちゃんと聞いてメモしなきゃ~
I asked the monk about Buddhism while drinking sake and beer,
and he gave his view of Buddhism in Japan.
His explanation was very interesting for me,
but unfortunately I forgot almost all of his answer.
Next time I'll have to write down what he says..
When I stayed in my hometown during the New Year's holidays,
I visited with my parents a nearby zen temple on the hill side surrounded by bamboos and other trees.
うちの両親は、そこの和尚さんや奥さんたちと懇意にしているのだ。
そのおかげかどうかはわからないが(初めて寺を訪問したという人々も同席していたので)、
お茶とお茶菓子から始まって、日本酒や肴の接待を受けることができた。
私は日本酒が好きではないので(酒飲みにあるまじきことだが)、
「ビールが飲みたい」と主張してみたら、もちろん出てきた。
日本のお寺って、素晴らしい。(あそこだけ?)
これで猫がいたら完璧なのだが・・・
My parents are friends of the monk and his wife.
And so, we were warmly welcomed and offered some tea, sweets, sake(Japanese rice wine) and food.
When I dared to ask beer (because I don't like sake), They offered it naturally.
How wonderful...if only there were some lovely Japanese cats...
本堂
the main building
日当たりの良い別棟で、美人の奥さんがまずお茶を出してくれた。
the beautiful wife of the monk prepared for us a cup of Matcha (powdered green tea whipped in hot water) and a sweet.
お茶の後は別室でお酒をいただいた。お茶も肴も全て美味しかった。さすがお寺だ。
after tea, sake and food. Everything was delicious.
このお猪口には仕掛けがあって、縁の穴に口を当てて吹くと、笛のように音が鳴る。
this small cup for sake is a bit special. You can whistle it through the hole on the edge
徳利のほうは、注ぐと音が鳴る。風流だ。さすがお寺だ。(外国人にように、いちいち感心する私)
This pot for Sake is also special; it makes sound like a whistle when you por sake from it.
敷地にあったお墓
tombs
帰り道、日が暮れようとしていた。
the sunset among the bamboo trees
和尚さん。カメラを向けるとピースしてくれた・・・
The monk is very nice and friendly
お酒をいただいている時に、せっかくの機会だからと、仏教とはなんぞやと和尚さんに質問してみたら、
色々と興味深い話をしてくれたのだが、残念ながら大方忘れてしまった。年のせいか飲み過ぎのせいか・・・
また次回会った時に、ちゃんと聞いてメモしなきゃ~
I asked the monk about Buddhism while drinking sake and beer,
and he gave his view of Buddhism in Japan.
His explanation was very interesting for me,
but unfortunately I forgot almost all of his answer.
Next time I'll have to write down what he says..