DELFの筆記を今度の日曜日に控え、ちょっとは家でも勉強しようよ、と仕事も調整し、13日土曜日までDELFの準備のために多くの時間を割けることになっています。
今日は手紙の書き出しと結びの文章を表のようなものにまとめてみました。
このまとめの一覧表というのは、フランス語では La table récapitulative(ラ・ターブル・レキャピトゥラティヴ)というそうです。
le récapitulatif(ル・キャピトゥラティフ)というのは「まとめ、要約」という意味だそうです。
前回の講習で先生がこの言葉を発したときにに、「なんじゃ!それ?」と一度で音をつかみきれませんでした。なんかキャピキャピした印象だけが残って「何言ってんの?」って感じで。
昔の昔、知り合いが、アメリカ車のリンカーンコンチネンタルをリンカーンキンコンカンと言いました。それに通ずるものがあるレキャピトゥラティフなのです。
辞書で調べると、récapitulerは「要約する」という動詞です。
ってことはcapitulerって動詞もあって当然。要約するという言葉と内容として反対の意味を持つ動詞に違いないと辞書をさらにめくっていったら。ありましたよcapituler。でも意味は「降伏する」でした。
ぜんぜん関係ないではないですか!!
困るよね。
キャピトゥレは降参降伏です。
でも、こうやって、語彙は増えていくですよ。
本当に小石を積み上げてピラミッドを造る心境です。
今日は手紙の書き出しと結びの文章を表のようなものにまとめてみました。
このまとめの一覧表というのは、フランス語では La table récapitulative(ラ・ターブル・レキャピトゥラティヴ)というそうです。
le récapitulatif(ル・キャピトゥラティフ)というのは「まとめ、要約」という意味だそうです。
前回の講習で先生がこの言葉を発したときにに、「なんじゃ!それ?」と一度で音をつかみきれませんでした。なんかキャピキャピした印象だけが残って「何言ってんの?」って感じで。
昔の昔、知り合いが、アメリカ車のリンカーンコンチネンタルをリンカーンキンコンカンと言いました。それに通ずるものがあるレキャピトゥラティフなのです。
辞書で調べると、récapitulerは「要約する」という動詞です。
ってことはcapitulerって動詞もあって当然。要約するという言葉と内容として反対の意味を持つ動詞に違いないと辞書をさらにめくっていったら。ありましたよcapituler。でも意味は「降伏する」でした。
ぜんぜん関係ないではないですか!!
困るよね。
キャピトゥレは降参降伏です。
でも、こうやって、語彙は増えていくですよ。
本当に小石を積み上げてピラミッドを造る心境です。