私は、年に1~2回、例えば居酒屋店頭のスタンド灰皿やモール内の記念碑前などで、見知らぬ男女に話しかけられることがあります。
共通しているのは、私が聞いてもいないのに、彼(彼女)は「これまでの人生を語り出す」のです。先日は「青江三奈・伊勢佐木町ブルース記念碑」の前で、私が赤いボタンを押したときでした。
○音域が広くて、歌うまかったよねぇ〜(青江三奈さんのエピソード)
○血のつながりがあるほど憎しみは深くなる。子どもの頃から複雑で、自分の家族は最悪だよ
○思春期にメンタル壊れて、大学は出たけれど、仕事にも恵まれず、71歳で少ない国民年金では食べていくのに精一杯---etc
昨日飲み過ぎたいう彼は、心臓がバクバクして病院に行ったという。一人暮らしは寂しく不安であり、マスクをあごにかけ、ときおり左手のスナック菓子を口に運びながら、右横を歩く私に強めの声を連射してきました。
そのうち、目的のスーパーをめざし、彼は左に曲がり右手をあげて「それじゃ〜ねぇ」と言って、私から離れて行きました。
I sometimes talk to strangers once or twice a year, for example, at a stand ashtray in an izakaya or in front of a monument in a mall.
What they have in common is that he (she) "talks about her life so far", even though I haven't heard of it. The other day, I pressed the red button in front of the "Mina Aoe / Isezakicho Blues Memorial".
○ The range was wide and it was good to sing ~ (Mina Aoe's episode)
○ The more blood I have, the deeper my hatred. It's complicated since I was a kid and my family is the worst
○ My mental health was broken during adolescence, and I went to college, but I wasn't blessed with work, and at the age of 71, I couldn't afford to eat with a small national pension --- etc.
He said he drank too much yesterday and went to the hospital with his heart pounding. His life alone was lonely and anxious, and he wore a mask on his chin, occasionally carrying a snack on his left hand to his mouth, and fired a strong voice at me as he walked to the right.
Eventually, aiming for the desired supermarket, he turned to his left, raised his right hand and said, "No, that's it," and went away from me.