goo

本日のお花見🌸画像は栃木県さくら市〈英訳付〉

2023年03月27日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
さくら市在住の友人は、以前5年間ほどアメリカ🇺🇸のホンダ工場に勤務していました。彼は私の同郷(福島県東白川郡塙町)です。

本日、彼はさくら市で花見🌸をしたそうです。彼のFacebookへの投稿をご紹介いたします。

A friend living in Sakura City used to work at a Honda factory in the United States 🇺🇸 for about five years. He is from my hometown (Hanawa-cho, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture).
I heard that he had a cherry blossom viewing🌸 in Sakura City today. Here's what he posted on Facebook.





goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ココスで会報の打ち合わせとランチ飲み〈英訳付〉

2023年03月27日 | 東洋大学校友会(非公式)
私は、妻と朝ごはんを食べてから、韓流ドラマ「紳士とお嬢様」を観ました。
テレビが終わり、パートに行く妻を送り出し、午後2時からの東洋大学校友会神奈川県支部会報打ち合わせの文書を作成しました。
腹が減ったので、打ち合わせするお店に、先に行ってランチしようと思いました。
そしたら間の悪いことに、福島県立棚倉高校の同級生・菊池健吾君から電話があり、20分ぐらいお話ししました。

というわけで、私は本日のランチはココス阪東橋店に行きました。ランチはハンバーグのホイル包みを、ハイボールを飲みながら、美味しくいただきました。
おおよそ2時間の打ち合わせを行い、伊勢崎モールを歩きながら、九州旅行中の浅賀君に電話しました。
懸案事項について、お互いの進捗状況を報告し合い、6月の同級会開催の最終決断をしました。
みんなに会える楽しみを胸に、今日もたくさんの学びがありました。

My wife and I had breakfast and then watched the Korean drama "Gentlemen and Ladies."
After the TV show, I sent my wife off to her part-time job and prepared the documents for the Toyo University Alumni Association Kanagawa Branch newsletter meeting at 2:00 p.m. I was hungry, so I decided to go ahead and have lunch at the restaurant where we were meeting.
Unfortunately, Kengo Kikuchi, a classmate of mine from Tanakura High School in Fukushima Prefecture, called me and we talked for about 20 minutes.
So I went to Cocos Bandohbashi for lunch today. I had a delicious lunch of hamburger steak wrapped in foil with a glass of highball.
We had a two-hour meeting, and while walking around the Isesaki Mall, I called Asaka-kun, who was on a trip to Kyushu.
We reported each other's progress on pending matters and made a final decision to hold the June class reunion.
With the pleasure of seeing everyone, we learned a lot today.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )