goo

お正月で食べきれなかったお餅について〈英訳付〉

2020年01月18日 | 気ままな横浜ライフ
先日の炊事当番メニューその1は、お正月で食べきれなかってお餅を使い、あんこ餅と永谷園松茸の味お吸い物にお餅を投入しただけのお雑煮でした。

The other day, the first menu item on the cooking duty menu was simply rice cake zoni with red bean paste and Nagatanien matsutake mushroom soup, using rice cake that could not be eaten at New Year's. The rice cake was served in a small bowl with a small amount of rice cake.



その2は、もつ煮込みとニンニクの芽とヒラタケのもつ炒めでした。

No. 2 was braised motsu, garlic sprouts and fried hiratake mushrooms with motsu.



私の締めは玄米のカレーリゾットで、案外美味しいんですよ、これが。

I ended with a brown rice curry risotto, which is surprisingly delicious, I must say.



お酒は安い赤ワインをコップ一杯いただき、かなり酩酊しています。この心地よさ、たまりませんね⁉️

We have a glass of cheap red wine to drink and are quite inebriated. I can't get enough of this comfort. ⁉️



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。