今日の「お気に入り」は、上田敏(1874-1916)の訳詩二篇。
春の朝 ロバアト・ブラウニング(Robert Browning, 1812-1889)
時は春、
日は朝(あした)、
朝は七時、
片岡に露みちて、
揚雲雀なのりいで、
蝸牛枝に這ひ、
神、そらに知ろしめす。
すべて世は事も無し。
山のあなた("Ueber den Bergen") カアル・ブッセ(Carl Busse, 1872-1918)
山のあなたの空遠く
「幸(さいはひ)」住むと人のいふ。
噫、われひとゝ尋めゆきて、
涙さしぐみかへりきぬ。
山のあなたになほ遠く
「幸」住むと人のいふ。
山内義雄・矢野峰人編「上田敏全訳詩集」(岩波文庫)所収
春の朝 ロバアト・ブラウニング(Robert Browning, 1812-1889)
時は春、
日は朝(あした)、
朝は七時、
片岡に露みちて、
揚雲雀なのりいで、
蝸牛枝に這ひ、
神、そらに知ろしめす。
すべて世は事も無し。
山のあなた("Ueber den Bergen") カアル・ブッセ(Carl Busse, 1872-1918)
山のあなたの空遠く
「幸(さいはひ)」住むと人のいふ。
噫、われひとゝ尋めゆきて、
涙さしぐみかへりきぬ。
山のあなたになほ遠く
「幸」住むと人のいふ。
山内義雄・矢野峰人編「上田敏全訳詩集」(岩波文庫)所収