goo

ジュズソウの復活について

2022年04月20日 | 気ままな横浜ライフ
毎年、私が楽しみにしているジュズソウがある。先月の半ば、完全に萎れていたから、今年は花も咲かず、ツルツルした硬い実も見られないと思っていた。

しかし、ジュズソウは復活していたのである。

紫の花が咲き、葉も元気そうだ。私は今年も硬い実を眺め、ツルツルした表面を触ることができる、と嬉しくなった。

Every year, there is Juzusou that I am looking forward to. It was completely withered in the middle of last month, so I thought it wouldn't bloom this year and I wouldn't see any slippery, hard fruit.
However, Juzusou was resurrected. Purple flowers are in bloom and the leaves look fine. I was happy to see the hard fruit again this year and touch the slippery surface.
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

OB会の会報が出来上がり、かぼちゃを煮た

2022年04月20日 | 東洋大学校友会(非公式)
OB会の会報が出来上がり、佐川急便から私の家に届きました。(配達予定時刻より10分ほど遅れましたが、私は待っている間、半藤一利著「永井荷風の昭和」を読み進めました)

ダンボールを開け、私は恐る恐る会報を手に取り、ページをめくりました。
「キチンと出来ているではないか!」と、私は安堵しました。それから、昼ご飯を食べ1時間ほど昼寝しました。

かぼちゃを甘辛く煮付け、私はこれから、もう一つのOB会の会報版下を仕上げます。明日の午後、ネット印刷に入稿します。

The alumni association newsletter was completed and delivered to my house by Sagawa Express. (While I was waiting, I read "Nagai Kafu no Showa" by Kazutoshi Hando.)
Opening the cardboard box, I took the bulletin with trepidation and flipped through the pages.
It's neatly done! I was relieved. Then I ate lunch and took a nap for about an hour.
After simmering pumpkin with sweet and spicy sauce, I am going to finish another draft of the bulletin of the alumni association. Tomorrow afternoon, I will submit it to an online printer.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )