[あらすじ] 口伝で用いられてきたサンスクリットには文字が無かった。
デーヴァナーガリー文字で表記したり、
アルファベットに記号を付けて表記したりする方法が有る。
自分ルールを作ってカナで表記したって良いわけだが、
サンスクリットに有って日本語に無い音は多い。
デーヴァナーガリーなら、サンスクリットの発音を全て表記できる。
当たり前だが。便利である。
独習している限りでは、特にパソコンに入力するという必要も無かった。
ちびちび学んでいるので、手書きでこと足りている。
ところが、デーヴァナーガリーを入力したい事柄ができてしまった。
※
東京オリンピックに対抗して、
「2020年はブギーの年にする」ことに決めて、
何曲も演奏してyou tubeにアップした。
一曲目は笠置シヅ子さんの歌った『東京ブギウギ』だ。
歌の最後はこう。
〽歌え踊れよブギウギ ヤー!
景気良い。
ブギー年プロジェクトの中心は、デヴィッド・ボウイの『Starman』だ。
サビの終わりの歌詞はこう。
〽Let all the children boogie
全体に自作の日本語詞を付けたが、ここは当然
〽歌え踊れブギー
と歌った。
※
サビの
〽There's a starman waiting in the sky
と、のびやかに歌うところは、
〽四天王がやってきた
とした。
続く
〽He'd like to come and meet us
But he thinks he'd blow our minds
のところは、
〽光の国からぼくらのために
とした。
天から地球上の人類を救うためにやって来るのだから、
starmanもウルトラマンも四天王も目的は一つ、同じ存在だ。
※
こうしてイカレたブギーロック賛歌の『Starman』は
『四天王』を称える護法ブギーとなった。
そこで、2番の歌詞は、四天王それぞれのマントラを唱えることにした。
ॐ धृतराष्ट्रराराप्रमदन स्वाहा
ॐ विरूढकयक्षाधिपतये स्वाहा
ॐ विरूपाक्षनागाधिपतये स्वाहा
ॐ वैश्रवणये स्वाहा
ローマナイズするとこのようになる。
oṃ dhṛtarāṣṭra-rārā-pramadana svāhā
oṃ virūḍhaka-yakṣādhipataye svāhā
oṃ virūpākṣa nāgādhipataye svāhā
oṃ vaiśravaṇaye svāhā
遠くインドに発祥し、チベットだ中国だを経て、
日本にやって来ている。
日本では宗派によって異同が有るようだが、こんなふうに唱える。
おん ぢりたらしゅたら らら はらまだな そわか
おん びろだきゃ やきしゃ ぢはたえい そわか
おん びろばくしゃ のうぎゃ ぢはたえい そわか
おん べいしらまなや そわか
※
歌詞なので、字幕を入れるのだ。
上にあるように、どこぞからコピー&ペーストしても、
どうやらデーヴァナーガリーも記号入りのローマ字も、
ちゃんと表示される。
便利な世の中じゃ。
しかし、動画編集の際にうまく表示されなかった。
自分のパソコンにはデーヴァナーガリー文字フォントが
インストールされていなかったようだ。
sanskritなんちゃらいうフォントをダウンロードしてインストールして、
これで良かろうと思ったら、そうでもなかった。
結合文字が表示されないのだ。
サンスクリットで子音が連続するとき、
デーヴァナーガリーではそれを一文字にまとめて表記する。
例えば持国天のマントラの
「ष्ट्र」の字。
これだけで
「ṣṭra」と、3つの子音を表している。
これが、「ष् ट् र」と三つに分かれて表示されてしまったのだ。
特に、「kṣa」を「क्ष」と一文字で表すのは頻用する。
これが「क् ष」になってしまったのは悔しい。
これではサンスクリットらしさが八割減だ!!
と私はショックなのだが、
デーヴァナーガリーを知らん人から見たら
どうという違いでもないだろう、と思い直し、
そのまま動画をアップした。
※
その後ゆっくりと調べて結合文字も表示できる環境を整えた。
今さら動画を編集してアップし直す気は無いけれど。
https://www.youtube.com/watch?v=LG75CXos9vc
※
明日(?)は真面目に
デーヴァナーガリーを入力する方法について書きます。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます