韓国ドラマ 「チャングムの誓い」の主題歌は、オナラ オナラで始まるこの歌ですが・・・
オナラ オナラ アジュオナ
カナラ カナラ アジュガナ
ナナニ タリョド モンノナニ
アニリ アニリ アニノネ
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
オジド モタナ タリョカダ
韓国語の先生に意味を聞いてみた。
返事は「すみません わかるようで・・ わかりません」と言うメールだった。
僕はNHKのホームページで知っていて、先生に意地悪をしたのですが・・・・
ホームページに書いてあったように、この言い回しは、古典から意識的に作られたようで、韓国内でも意味がわからない、どこかの国の言語か?と言われたようです。
だから先生がわからなくても良いと言うことか・・・・
明日の授業で僕が解説しようかな! NHKのHPで勉強していって・・・・
うう・・・ん
言葉なんて100年経つと理解しがたくなると言うが・・・
言葉も変化していくんですね。
荒地のセイタカアワダチソウ今を盛りと咲いていますね。
オナラ オナラ アジュオナ
カナラ カナラ アジュガナ
ナナニ タリョド モンノナニ
アニリ アニリ アニノネ
ヘイヤ ディイヤ ヘイヤナラニノ
オジド モタナ タリョカダ
韓国語の先生に意味を聞いてみた。
返事は「すみません わかるようで・・ わかりません」と言うメールだった。
僕はNHKのホームページで知っていて、先生に意地悪をしたのですが・・・・
ホームページに書いてあったように、この言い回しは、古典から意識的に作られたようで、韓国内でも意味がわからない、どこかの国の言語か?と言われたようです。
だから先生がわからなくても良いと言うことか・・・・
明日の授業で僕が解説しようかな! NHKのHPで勉強していって・・・・
うう・・・ん
言葉なんて100年経つと理解しがたくなると言うが・・・
言葉も変化していくんですね。
荒地のセイタカアワダチソウ今を盛りと咲いていますね。