platinum[プラチナ」をプラチナムと発音するコマーシャルが気になる。
発音しない子音ではないか?と思う。発音記号は「plae'tin3m」です。
実際のムの音を強調して読むことは殆ど無い。という説明である。goingを
ゴーインと発音すると同じである。
プラチナは「ム」と発音するつもりで発音し、聞こえない程度の「ム」である。
というのが正しいそうです。日本語表記は「プラチナム」とすることが正しいと補足説明もありました。つまるところ、日本人が作ったプラチナを用いた宣伝でことさら「ム」を表現してしまった宣伝であった。というところらしい。アメリカ英語はプラチナムの「チ」すら発音しない。(実際は発音してるし、発音中に「チ」のための間合いある)
knife,know,knee,restaurant,ローマ字発音して覚えた経験でそのまま発音してしまう場合が多いようです。慣れるに従って「発音しない場合が正しい」と思うようになる。のでしょう。
THE END(ザ・エンド)という映画もあった。「ジ・エンド」じゃあない。
DVDのタイトルに
「ザ・エンド」とあるからしかたがない。
TUTAYA の映画だからノータリンの製作者がつけたタイトルだったかもしらん。原題は「FIN」だった。なぜ原題を変えて「ザ・エンド」にしたかは疑問。
奇をてらう表現で注目を集めたい意図も感じる。